Inklingo

Wie sagt man "behinderung" auf Spanisch

Das gebräuchlichste spanische Wort fürbehinderungist bloqueoverwenden Sie 'bloqueo', wenn es sich um eine physische Blockade oder ein Hindernis handelt, das den Weg versperrt, wie z. B. bei einem Unfall oder einer Demonstration..

German → Spanisch

bloqueo

blo-KEH-oh/bloˈke.o/

nounA2
Verwenden Sie 'bloqueo', wenn es sich um eine physische Blockade oder ein Hindernis handelt, das den Weg versperrt, wie z. B. bei einem Unfall oder einer Demonstration.
Ein großer, grauer Felsbrocken versperrt vollständig eine gewundene, asphaltierte Straße und veranschaulicht eine physische Blockade.

Beispiele

Hay un bloqueo en la carretera principal debido a un accidente.

Es gibt eine Blockade auf der Hauptstraße wegen eines Unfalls.

La policía levantó el bloqueo que impedía el paso de los camiones.

Die Polizei hob die Straßensperrung auf, die den Lastwagen die Durchfahrt verhinderte.

Regel für männliche Substantive

Denken Sie daran, dass 'bloqueo' ein männliches Substantiv ist, daher verwenden Sie immer 'el' oder 'un' davor (z. B. 'el bloqueo'). Im Deutschen entspricht dies dem Maskulinum ('der Blockade').

Falsches Genus verwenden

Fehler:La bloqueo.

Korrektur: El bloqueo. Das Wort endet auf '-o', was oft ein Zeichen für ein männliches Substantiv ist, ähnlich wie im Deutschen viele Wörter, die auf '-ung' enden, weiblich sind, hier aber die Endung '-o' auf das Maskulinum hindeutet.

quite

/kee-teh//ˈkite/

nounC1
Nutzen Sie 'quite', wenn 'Behinderung' im Sinne von 'Erschwernis' oder 'mühelos' verwendet wird, also eine Schwierigkeit, die überwunden wurde.
Ein klarer Holzdübel, der leicht über dem leeren runden Loch schwebt, aus dem er entfernt wurde, was den Akt der Entfernung darstellt.

Beispiele

Lo logró sin quite, a pesar de las dificultades.

Er hat es ohne Behinderung/mühelos geschafft, trotz der Schwierigkeiten.

El quite de las barreras permitió el paso libre.

Die Entfernung der Barrieren ermöglichte den freien Durchgang.

Verwendung fester Wendungen

Als Substantiv wird 'quite' selten allein verwendet. Konzentrieren Sie sich darauf, die Wendung 'sin quite' zu lernen, was 'ohne Probleme' oder 'mühelos' bedeutet.

Verwechslung von 'bloqueo' und 'quite'

Der häufigste Fehler ist die Verwechslung von 'bloqueo' (physische Blockade) und 'quite' (allgemeine Erschwernis). Achten Sie darauf, ob ein tatsächlicher Weg blockiert ist oder ob es sich um eine abstraktere Schwierigkeit handelt.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.