Inklingo

calidad

Qualität?Standard der Exzellenz
Auch:Standard?level of goodness,Exzellenz?high degree of worth

kah-lee-DAD

/kaliˈðað/
neutral
Ein einzelner, perfekt geformter, leuchtend roter Apfel, der auf einem einfachen Holzsockel sitzt und seine makellose Qualität und seinen Standard der Exzellenz hervorhebt.

Wenn etwas von hoher 'calidad' (Qualität) ist, entspricht es einem Standard der Exzellenz, wie dieser perfekte Apfel.

calidad(Substantiv)

fA2

Qualität

?

Standard der Exzellenz

Auch:

Standard

?

level of goodness

,

Exzellenz

?

high degree of worth

📝 In Aktion

Esta tienda solo vende ropa de alta calidad.

A2

Dieses Geschäft verkauft nur Kleidung von hoher Qualität.

El control de calidad es muy estricto en esta fábrica.

B1

Die Qualitätskontrolle ist in dieser Fabrik sehr streng.

La calidad de vida en la ciudad ha mejorado mucho.

B2

Die Lebensqualität in der Stadt hat sich stark verbessert.

Wortverbindungen

Synonyme

Antonyme

  • mediocridad (Mittelmäßigkeit)
  • defecto (Fehler)

Häufige Kollokationen

  • alta calidadhohe Qualität
  • baja calidadniedrige Qualität
  • control de calidadQualitätskontrolle

💡 Grammatikpunkte

Immer Feminin

Denken Sie daran, feminine Artikel und Adjektive mit 'calidad' zu verwenden: 'la calidad excelente' (die exzellente Qualität). Im Deutschen ist 'Qualität' ebenfalls weiblich (die Qualität).

❌ Häufige Fehler

Calidad vs. Cualidad

Fehler:Die Verwendung von 'cualidad', wenn man sich auf den Standard eines Produkts bezieht.

Korrektur: Verwenden Sie 'calidad' (den Gütestandard). 'Cualidad' bedeutet eine spezifische Eigenschaft oder Charakteristik (z. B. Geduld ist eine 'cualidad'). Im Deutschen entspricht dies dem Unterschied zwischen 'Qualität' (Standard) und 'Eigenschaft' (Merkmal).

⭐ Verwendungstipps

Verwenden Sie 'de', um zu beschreiben

Um zu sagen, dass etwas gute Qualität hat, verwenden Sie 'de alta calidad' oder 'de buena calidad' (von hoher/guter Qualität), nicht nur 'calidad' allein.

Ein fröhlicher Koch mit hoher weißer Mütze und Schürze, der aktiv in einem Topf rührt und seine berufliche Befähigung oder Rolle veranschaulicht.

'Calidad' kann sich auch auf die berufliche Rolle oder offizielle Funktion (Kapazität) einer Person beziehen, wie die Rolle eines Kochs.

calidad(Substantiv)

fB2

Funktion

?

Rolle oder offizielle Eigenschaft

Auch:

Rolle

?

position held

📝 In Aktion

Firmó el contrato en calidad de representante legal de la empresa.

B2

Er unterzeichnete den Vertrag in seiner Funktion als Rechtsvertreter des Unternehmens.

Asistieron al evento en calidad de invitados especiales.

C1

Sie nahmen in der Rolle von Ehrengästen an der Veranstaltung teil.

Wortverbindungen

Synonyme

  • capacidad (Fähigkeit/Kapazität)
  • función (Funktion)

Häufige Kollokationen

  • en calidad dein der Funktion als / in der Rolle als

💡 Grammatikpunkte

Feste Wendung

Diese Bedeutung tritt fast immer in der festen Wendung 'en calidad de...' (in der Funktion als...) auf, was bedeutet, dass man als etwas oder jemand handelt. Dies entspricht im Deutschen oft der Verwendung von 'in Funktion als' oder 'als'.

⭐ Verwendungstipps

Für offizielle Rollen verwenden

Reservieren Sie diese Bedeutung für formelle Situationen, wie juristische Dokumente, offizielle Korrespondenz oder die Beschreibung beruflicher Rollen.

✏️ Schnellübung

Schnellquiz: calidad

Frage 1 von 1

Welcher Satz verwendet 'calidad' korrekt, um den Standard eines Produkts zu bezeichnen?

💡 Spanisch Meistern

Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!

📚 Weitere Ressourcen

Wortfamilie

Häufig gestellte Fragen

Ist 'calidad' männlich oder weiblich?

'Calidad' ist immer ein feminines Substantiv, daher müssen Sie 'la calidad' und feminine Adjektive verwenden, um es zu beschreiben, obwohl es auf '-d' endet. Im Deutschen ist 'Qualität' ebenfalls weiblich (die Qualität).

Was ist der Unterschied zwischen 'calidad' und 'cualidad'?

'Calidad' bedeutet, wie gut etwas ist (der Standard). 'Cualidad' bedeutet eine spezifische Eigenschaft oder ein Merkmal (z. B. groß oder geduldig zu sein, sind 'cualidades'). Im Deutschen ist dies der Unterschied zwischen 'Qualität' (Standard) und 'Eigenschaft' (Merkmal).