Inklingo

Wie sagt man "qualität" auf Spanisch

Das gebräuchlichste spanische Wort fürqualitätist calidadverwenden Sie 'calidad', wenn Sie sich auf den allgemeinen Standard der Exzellenz oder Güte eines Produkts, einer Dienstleistung oder eines Materials beziehen..

calidad🔊A2

Verwenden Sie 'calidad', wenn Sie sich auf den allgemeinen Standard der Exzellenz oder Güte eines Produkts, einer Dienstleistung oder eines Materials beziehen.

Mehr erfahren →
virtud🔊B1

Nutzen Sie 'virtud', um eine besonders positive Eigenschaft oder einen Vorteil eines Objekts oder einer Person hervorzuheben.

Mehr erfahren →
bondad🔊B2

Setzen Sie 'bondad' ein, um die inhärente Güte, den Wert oder die Exzellenz eines Materials oder einer Sache zu beschreiben.

Mehr erfahren →
calibre🔊B2

Verwenden Sie 'calibre', um den hohen Grad der Exzellenz oder das herausragende Niveau einer Person oder Sache zu bezeichnen, oft in Bezug auf Fähigkeiten oder Status.

Mehr erfahren →
propiedad🔊B2

Wählen Sie 'propiedad', wenn Sie eine spezifische, oft technische oder wissenschaftliche Eigenschaft oder ein Merkmal meinen, das etwas auszeichnet.

Mehr erfahren →
factura🔊B2

Nutzen Sie 'factura', um die handwerkliche Qualität, die Machart oder die Verarbeitung eines Produkts zu beschreiben, die dessen Wert ausmacht.

Mehr erfahren →
clase🔊B2

Verwenden Sie 'clase', um eine hohe Qualität zu beschreiben, die oft mit Eleganz, Stil oder einem gehobenen Standard verbunden ist.

Mehr erfahren →
raza🔊C1

Setzen Sie 'raza' ein, um die edle oder herausragende Qualität einer Sache zu beschreiben, oft in Bezug auf Abstammung, Herkunft oder Essenz (z.B. bei Wein oder Tieren).

Mehr erfahren →
German → Spanisch

calidad

/kah-lee-DAD//kaliˈðað/

nounA2general
Verwenden Sie 'calidad', wenn Sie sich auf den allgemeinen Standard der Exzellenz oder Güte eines Produkts, einer Dienstleistung oder eines Materials beziehen.
Ein einzelner, perfekt geformter, leuchtend roter Apfel, der auf einem einfachen Holzsockel sitzt und seine makellose Qualität und seinen Standard der Exzellenz hervorhebt.

Beispiele

Esta tienda solo vende ropa de alta calidad.

Dieses Geschäft verkauft nur Kleidung von hoher Qualität.

El control de calidad es muy estricto en esta fábrica.

Die Qualitätskontrolle ist in dieser Fabrik sehr streng.

La calidad de vida en la ciudad ha mejorado mucho.

Die Lebensqualität in der Stadt hat sich stark verbessert.

Immer Feminin

Denken Sie daran, feminine Artikel und Adjektive mit 'calidad' zu verwenden: 'la calidad excelente' (die exzellente Qualität). Im Deutschen ist 'Qualität' ebenfalls weiblich (die Qualität).

Calidad vs. Cualidad

Fehler:Die Verwendung von 'cualidad', wenn man sich auf den Standard eines Produkts bezieht.

Korrektur: Verwenden Sie 'calidad' (den Gütestandard). 'Cualidad' bedeutet eine spezifische Eigenschaft oder Charakteristik (z. B. Geduld ist eine 'cualidad'). Im Deutschen entspricht dies dem Unterschied zwischen 'Qualität' (Standard) und 'Eigenschaft' (Merkmal).

virtud

/beer-TOOD//biɾˈtuð/

nounB1general
Nutzen Sie 'virtud', um eine besonders positive Eigenschaft oder einen Vorteil eines Objekts oder einer Person hervorzuheben.
Ein leuchtend roter, saftiger Apfel, der sich von mehreren stumpfen grauen Felsen abhebt.

Beispiele

La principal virtud de este coche es su bajo consumo.

Die Hauptqualität dieses Autos ist sein geringer Kraftstoffverbrauch.

Ese plan tiene la virtud de ser muy simple.

Dieser Plan hat den Vorteil, sehr einfach zu sein.

bondad

bohn-DAHD/bonˈdad/

nounB2general
Setzen Sie 'bondad' ein, um die inhärente Güte, den Wert oder die Exzellenz eines Materials oder einer Sache zu beschreiben.
Eine hochwertige, einfache, farbenfrohe Bilderbuchillustration eines einzelnen, vollreifen, makellosen roten Apfels, der hell auf einer einfachen Oberfläche leuchtet und inhärente Qualität oder Exzellenz symbolisiert.

Beispiele

La bondad del material asegura su larga vida útil.

Die Güte des Materials sichert seine lange Nutzungsdauer.

Los expertos analizaron la bondad de la propuesta antes de aprobarla.

Die Experten analysierten die Güte des Vorschlags, bevor sie ihn genehmigten.

Formeller Gebrauch

In diesem Sinne wird 'bondad' oft in offiziellen Dokumenten, technischen Berichten oder akademischen Texten verwendet, anstelle des gebräuchlicheren 'calidad' (Qualität).

calibre

/kah-LEE-bray//kaˈli.βɾe/

nounB2general
Verwenden Sie 'calibre', um den hohen Grad der Exzellenz oder das herausragende Niveau einer Person oder Sache zu bezeichnen, oft in Bezug auf Fähigkeiten oder Status.
Ein einzelner, makelloser, hochglanzpolierter goldener Pokal, der auf einem einfachen, beleuchteten Sockel ruht und Qualität und Exzellenz symbolisiert.

Beispiele

Necesitamos contratar a un profesional de alto calibre para liderar el equipo.

Wir müssen einen Profi von hohem Kaliber (hoher Qualität) einstellen, um das Team zu leiten.

La crisis fue de un calibre que nadie había anticipado.

Die Krise war von einer Größenordnung, die niemand erwartet hatte.

Figürliche Verwendung

Wenn es figurativ verwendet wird, folgt 'calibre' normalerweise auf 'de' (von), um die Qualität oder das Niveau einer Person oder Situation zu beschreiben.

Verwechslung von Qualität und Größe

Fehler:Usar 'calibre grande' para decir 'great quality'.

Korrektur: Verwenden Sie 'alto calibre' oder 'gran calibre', wenn Sie über Qualität sprechen, nicht 'calibre grande' (was nach physischer Größe klingt).

propiedad

proh-pee-eh-DAHD/pɾo.pjeˈðað/

nounB2technical
Wählen Sie 'propiedad', wenn Sie eine spezifische, oft technische oder wissenschaftliche Eigenschaft oder ein Merkmal meinen, das etwas auszeichnet.
Eine kristallklare Glasmurmel, die auf einem Holztisch liegt und ihre Transparenz hervorhebt.

Beispiele

Una de las propiedades del agua es que hierve a 100 grados Celsius.

Eine der Eigenschaften von Wasser ist, dass es bei 100 Grad Celsius siedet.

Esta hierba tiene propiedades medicinales increíbles.

Dieses Kraut hat unglaubliche medizinische Eigenschaften.

Estudiamos las propiedades físicas y químicas de la roca.

Wir untersuchten die physikalischen und chemischen Eigenschaften des Gesteins.

factura

fak-TOO-ra/fakˈtu.ɾa/

nounB2craftsmanship
Nutzen Sie 'factura', um die handwerkliche Qualität, die Machart oder die Verarbeitung eines Produkts zu beschreiben, die dessen Wert ausmacht.
Eine Nahaufnahme der Ecke eines Holzgegenstandes, die eine präzise, eng anliegende Verbindung und eine glatte, polierte Oberfläche zeigt, was die Qualität betont.

Beispiele

La factura de esta mesa es excelente; se nota el trabajo artesanal.

Die Handwerkskunst dieses Tisches ist ausgezeichnet; man merkt, dass er handgefertigt ist.

Su última novela tiene una factura literaria impresionante.

Sein neuester Roman hat eine beeindruckende literarische Machart/Qualität.

Übertragene Bedeutung

Diese Bedeutung erweitert die Idee des 'Machens' (wie bei einer Rechnung) auf die Beschreibung der Qualität der Konstruktion oder Ausführung eines Objekts, Kunstwerks oder Textes.

clase

/KLAH-seh//ˈklase/

nounB2general
Verwenden Sie 'clase', um eine hohe Qualität zu beschreiben, die oft mit Eleganz, Stil oder einem gehobenen Standard verbunden ist.
Eine sehr elegant gekleidete Person in einem perfekt geschnittenen Anzug und einem raffinierten Schal, die selbstbewusst mit ausgezeichneter Haltung dasteht und hohe Qualität und Klasse symbolisiert.

Beispiele

Ese diseñador tiene mucha clase.

Dieser Designer hat viel Klasse (hohe Qualität/Stil).

La película explora las diferencias entre la clase alta y la clase trabajadora.

Der Film beleuchtet die Unterschiede zwischen der Oberschicht und der Arbeiterklasse.

Es una mujer con mucha clase y elegancia.

Sie ist eine Frau mit viel Klasse und Eleganz.

Nos alojamos en un hotel de primera clase.

Wir übernachten in einem erstklassigen Hotel.

raza

RAH-sahˈraθa

nounC1specific contexts
Setzen Sie 'raza' ein, um die edle oder herausragende Qualität einer Sache zu beschreiben, oft in Bezug auf Abstammung, Herkunft oder Essenz (z.B. bei Wein oder Tieren).
Eine einfache Bilderbuchillustration, die drei stilisierte Figuren absteigender Größe zeigt, die einen Großelternteil, Elternteil und Kind darstellen, verbunden durch eine stilisierte Wurzelstruktur an ihrer Basis, die die Abstammung symbolisiert.

Beispiele

Ese vino tiene una raza excelente; es de la mejor cosecha.

Dieser Wein hat eine ausgezeichnete Qualität/Charakter; er ist von der besten Ernte.

Demostró la raza de un verdadero campeón al no rendirse.

Er zeigte den Charakter (Abstammung/Qualität) eines wahren Champions, indem er nicht aufgab.

Häufige Verwechslung: 'Calidad' vs. andere Begriffe

Lerner verwechseln oft 'calidad' mit anderen Wörtern wie 'virtud' oder 'propiedad'. 'Calidad' ist der allgemeinste Begriff für Güte oder Standard. Verwenden Sie 'virtud' für eine spezifische positive Eigenschaft und 'propiedad' für eine inhärente, oft technische Eigenschaft.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.