Wie sagt man "güte" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “güte” ist “agrado” — verwenden Sie 'agrado', wenn Sie ausdrücken möchten, dass etwas dem Geschmack oder der Zufriedenheit einer Person entspricht, ähnlich wie 'Gefallen' oder 'Annehmlichkeit'.
agrado
ah-GRAH-dohaˈɣɾaðo

Beispiele
Espero que la cena sea de su agrado.
Ich hoffe, das Abendessen ist nach Ihrem Geschmack.
Aceptó nuestra invitación con mucho agrado.
Er nahm unsere Einladung mit großem Vergnügen an.
Ese tipo de música no es de mi agrado.
Diese Art von Musik ist nicht nach meinem Geschmack.
Verwendung von 'Agrado' für Höflichkeit
Die Wendung 'ser de mi agrado' ist eine elegantere und formellere Art, 'me gusta' (ich mag) zu sagen.
Possessivwörter mit Agrado
Wenn Sie sagen möchten, dass etwas 'nach Ihrem Geschmack' ist, stellen Sie normalerweise ein Possessivwort (wie mi, tu, su) davor: 'su agrado'.
Agrado vs. Agradable
Fehler: “La comida es de mucho agrado.”
Korrektur: La comida es muy agradable (Adjektiv) ODER La comida es de mi agrado (Substantiv). Verwenden Sie 'agrado' als Ding/Substantiv und 'agradable', um etwas zu beschreiben.
bondad
bohn-DAHDbonˈdad

Beispiele
La bondad de la abuela es infinita.
Die Güte der Großmutter ist unendlich.
Siempre me impresionó su bondad hacia los más necesitados.
Ihre Güte gegenüber den Bedürftigsten hat mich immer beeindruckt.
Un pequeño acto de bondad puede cambiar el día de alguien.
Ein kleiner Akt der Freundlichkeit kann den Tag eines Menschen verändern.
Regel für feminine Nomen
'Bondad' ist ein feminines Nomen, genau wie fast alle spanischen Wörter, die auf -dad enden (z.B. ciudad, verdad). Verwenden Sie immer 'la' oder 'una' davor.
Verwechslung des Geschlechts
Fehler: “El bondad es importante.”
Korrektur: La bondad es importante. Denken Sie daran, dass die Endung -dad meist ein feminines Wort signalisiert.
generosidad
heh-neh-roh-see-DAHDxe.ne.ɾo.siˈðad

Beispiele
Su generosidad ayudó a muchas personas sin hogar.
Ihre Großzügigkeit half vielen Obdachlosen.
Te agradezco mucho tu generosidad con tu tiempo.
Ich weiß Ihre Großzügigkeit mit Ihrer Zeit sehr zu schätzen.
La generosidad es una virtud muy importante.
Großzügigkeit ist eine sehr wichtige Tugend.
Die '-dad'-Regel
Wörter, die im Spanischen auf '-dad' enden, sind fast immer weiblich. Das bedeutet, Sie sollten bei diesem Wort 'la' oder 'una' verwenden (z.B. la generosidad).
Das stumme 'd'
Fehler: “Das Endungs-'d' wie im Deutschen hart auszusprechen ('Generosid').”
Korrektur: Im Spanischen ist ein 'd' am Wortende sehr weich, fast wie ein stimmhaftes 'th' im englischen Wort 'this' oder 'breathe', oder es wird oft fast weggelassen, besonders wenn es zwischen Vokalen steht.
virtud
beer-TOODbiɾˈtuð

Beispiele
La paciencia es una virtud muy necesaria en este trabajo.
Geduld ist eine sehr notwendige Tugend in diesem Job.
Es una persona de gran virtud y principios.
Sie sind eine Person von großer Tugend und Prinzipien.
Endung auf -d
Im Spanischen sind Wörter, die auf -d enden, meist feminin (z.B. la virtud). Im Deutschen sind die entsprechenden Wörter oft maskulin (der Tugend) oder neutral (das Laster), was eine wichtige Unterscheidung ist.
Pluralbildung
Um über mehr als eine Tugend zu sprechen, fügen Sie '-es' hinzu: 'las virtudes'. Dies ist ähnlich der Pluralbildung vieler Substantive im Deutschen (z.B. die Tugend -> die Tugenden).
nobleza
no-BLEH-sahnoˈβleθa

Beispiele
Su nobleza de corazón es admirable.
Der Edelmut seines Herzens ist bewundernswert.
Ella siempre actúa con mucha nobleza.
Sie handelt immer mit viel Güte und Ehre.
La nobleza no se trata de dinero, sino de valores.
Edelmut hat nichts mit Geld zu tun, sondern mit Werten.
Immer weiblich
Auch wenn man über den Charakter eines Mannes spricht, bleibt 'nobleza' weiblich: 'La nobleza de Juan'.
Verwendung von 'de' zur Beschreibung
Um zu beschreiben, welche Art von Edelmut gemeint ist, fügt man einfach 'de' gefolgt von der Eigenschaft hinzu, z. B. 'nobleza de corazón' (Edelmut des Herzens).
Verwechslung von Charakter mit Stand
Fehler: “Verwendung von 'nobleza' nur für Könige und Königinnen.”
Korrektur: Im modernen Spanisch wird es sehr häufig verwendet, um auszudrücken, dass jemand ein 'guter Mensch' mit hohen moralischen Werten ist.
caridad
kah-ree-DAHDka.ɾiˈðað

Beispiele
Le ruego, por caridad, que me escuche un momento.
Ich flehe Sie an, aus Güte, hören Sie mir einen Moment zu.
El juez mostró caridad al darle una sentencia leve.
Der Richter zeigte Barmherzigkeit, indem er ihm ein mildes Urteil gab.
Verwechslung von 'bondad' und 'agrado'
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.





