Inklingo

Wie sagt man "almosen" auf Spanisch

German → Spanisch

limosna

lee-MOHS-nahliˈmosna

nounB1
Verwenden Sie 'limosna', wenn Sie speziell das Geben von Geld oder Nahrung an arme oder bedürftige Personen meinen.
Eine freundliche Person legt eine Silbermünze in die wettergegerbten Hände einer anderen Person.

Beispiele

El hombre pedía limosna en la puerta de la iglesia.

Der Mann bat vor der Kirche um Almosen.

Mucha gente da limosna durante las fiestas de Navidad.

Viele Menschen spenden Wohltätigkeit während der Weihnachtsfeiertage.

No es suficiente con dar limosna; hay que cambiar el sistema.

Geldgeschenke reichen nicht aus; das System muss geändert werden.

Verben, die mit 'Limosna' verwendet werden

Im Spanischen verwenden wir normalerweise die Verben 'dar' (geben) oder 'pedir' (bitten) mit diesem Wort. Im Gegensatz zum Deutschen, wo man von 'betteln' spricht, ist im Spanischen die übliche Wendung 'pedir limosna'.

Das Geschlecht ist fest

Dieses Wort ist immer feminin ('la limosna'). Es ändert sich nicht, auch wenn man es einem Mann gibt oder die Person, die darum bittet, ein Mann ist.

Verwenden Sie nicht 'hacer'

Fehler:Hacer limosna.

Korrektur: Dar limosna. Im Spanischen 'gibt' man Almosen, man 'macht' sie nicht.

caridad

kah-ree-DAHDka.ɾiˈðað

nounB1
Nutzen Sie 'caridad', wenn Sie das allgemeinere Konzept von Wohltätigkeit, Nächstenliebe oder Spendenbereitschaft meinen, nicht nur das direkte Geben an Arme.
Eine Nahaufnahme einer Hand, die einem anderen geöffneten Hand sanft ein Stück Brot hineinlegt, was die Abgabe von Hilfe symbolisiert.

Beispiele

La organización vive de la caridad de sus miembros.

Die Organisation lebt von der Wohltätigkeit ihrer Mitglieder.

Hicieron una colecta de caridad para los damnificados.

Sie führten eine Spendensammlung für die Katastrophenopfer durch.

Femininum

Obwohl es auf '-d' endet, ist 'caridad' immer ein feminines Substantiv. Das bedeutet, Sie müssen 'la' oder 'una' davor verwenden, ähnlich wie bei deutschen Wörtern, die auf '-heit' oder '-keit' enden (z.B. 'die Möglichkeit').

Limosna vs. Caridad

Der häufigste Fehler ist die Verwechslung von 'limosna' und 'caridad'. 'Limosna' bezieht sich immer auf das direkte Geben von Geld oder Essen an Bedürftige, während 'caridad' ein breiteres Konzept von Wohltätigkeit und Nächstenliebe beschreibt.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.