limosna
“limosna” bedeutet “Almosen” auf Spanisch. Es hat 2 verschiedene Bedeutungen je nach Kontext:
Almosen
Auch: Wohltätigkeit, Geldgeschenk
📝 In Aktion
El hombre pedía limosna en la puerta de la iglesia.
A2Der Mann bat vor der Kirche um Almosen.
Mucha gente da limosna durante las fiestas de Navidad.
B1Viele Menschen spenden Wohltätigkeit während der Weihnachtsfeiertage.
No es suficiente con dar limosna; hay que cambiar el sistema.
B2Geldgeschenke reichen nicht aus; das System muss geändert werden.
Peanuts
Auch: Kleingeld, Krümel
📝 In Aktion
Después de trabajar tanto, este sueldo me parece una limosna.
B2Nach so viel Arbeit erscheint mir dieses Gehalt wie Peanuts.
No quiero tus limosnas; quiero lo que me corresponde por mi trabajo.
C1Ich will deine Krümel nicht; ich will, was mir für meine Arbeit zusteht.
El aumento que nos dieron es una auténtica limosna.
B2Die Gehaltserhöhung, die sie uns gegeben haben, ist absolute Peanuts.
Auf Spanisch übersetzen
Wörter, die auf Spanisch als "limosna" übersetzt werden:
almosen→geldgeschenk→kleingeld→krümel→peanuts→wohltätigkeit→✏️ Schnellübung
Schnellquiz: limosna
Frage 1 von 3
Welches Verb wird am häufigsten verwendet, wenn man einer bedürftigen Person Geld gibt?
📚 Weitere Ressourcen
👥 Wortfamilie▼
📚 Etymologie▼
Abgeleitet vom altgriechischen Wort 'eleemosyne', was 'Mitgefühl' oder 'Mitleid' bedeutet. Es gelangte über das Lateinische als 'alemosyna', bevor es im Spanischen zu 'limosna' wurde.
Erstmals belegt: 12th century
Kognaten (Verwandte Wörter)
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
Häufig gestellte Fragen
Ist das Wort 'limosna' beleidigend?
Es ist kein 'schlechtes Wort', aber jemandes Lohn als 'limosna' zu bezeichnen, ist eine Beleidigung. Wenn es darum geht, Armen zu helfen, ist es ein traditioneller Begriff, obwohl einige moderne Sprecher 'ayuda' (Hilfe) bevorzugen.
Wie sagt man 'betteln' mit diesem Wort?
Die gebräuchlichste Art ist 'pedir limosna' (um Almosen bitten).
Wird 'limosna' für große Spenden verwendet?
Nein. Normalerweise bezieht sich 'limosna' auf kleine Geldbeträge, wie Münzen. Für große Beträge, wie Spenden an ein Krankenhaus, sollten Sie 'donación' verwenden.

