miseria
mee-SEH-ryah
/miˈse.rja/
Miseria, was Armut (extremer Mangel an Geld oder Ressourcen) bedeutet.
miseria(Substantiv)
Armut
?extremer Mangel an Geld oder Ressourcen
,Elend
?Zustand extremer Armut
Not
?literary term for poverty
📝 In Aktion
Mucha gente vive en la miseria absoluta en esa región.
B1Viele Menschen leben in dieser Region in absoluter Armut.
La guerra dejó al país sumido en la miseria.
B2Der Krieg stürzte das Land ins Elend.
💡 Grammatikpunkte
Immer weiblich
Da 'miseria' auf -a endet, ist es immer ein feminines Substantiv und wird mit 'la' oder 'una' verwendet. Dies ist anders als im Deutschen, wo Substantive mit '-ie' (wie 'die Energie') zwar auch weiblich sind, aber viele andere Endungen variieren können.
⭐ Verwendungstipps
Stärker als 'Pobreza'
Während 'pobreza' allgemeine Armut bedeutet, impliziert 'miseria' oft ein extremeres, verzweifelteres und schmerzhafteres Maß an Not. Es ist vergleichbar mit dem deutschen Wort 'Elend'.

Miseria, was Elend (emotionaler Schmerz oder Leid) bedeutet.
miseria(Substantiv)
Elend
?emotionaler Schmerz oder Leid
,Jammertal
?ein Zustand großen Unglücklichseins
Kummer
?deep sadness
📝 In Aktion
Sentía una gran miseria después de la pérdida de su mascota.
B2Sie empfand großes Elend nach dem Verlust ihres Haustiers.
La miseria de su vida se reflejaba en sus ojos.
C1Das Jammertal seines Lebens spiegelte sich in seinen Augen wider.
⭐ Verwendungstipps
Moralisches Elend
Diese Bedeutung kann sich auch auf moralischen Verfall oder spirituelles Leiden beziehen, ähnlich dem deutschen Begriff 'Jammertal' oder 'moralische Verkommenheit'.

Miseria, was Pfennigbetrag (ein karger oder unzureichender Geldbetrag) bedeutet.
miseria(Substantiv)
Pfennigbetrag
?ein karger oder unzureichender Geldbetrag
,Peanuts
?eine lächerliche Menge (Umgangssprache)
Kleingeld
?something of little value
📝 In Aktion
Le pagaron una miseria por el trabajo de todo el mes.
C1Sie zahlten ihm einen Pfennigbetrag für die Arbeit des ganzen Monats.
Solo había una miseria de pan en la nevera.
C1Es gab nur eine winzige Menge Brot (ein Kleingeld) im Kühlschrank.
⭐ Verwendungstipps
Verwendung mit 'De'
Wenn man sich auf eine kleine Menge bezieht, hört man oft 'una miseria de X' (eine winzige Menge von X). Dies ist vergleichbar mit der deutschen Redewendung 'ein Butterbrot' für etwas sehr Günstiges oder Kleines.
✏️ Schnellübung
Schnellquiz: miseria
Frage 1 von 1
Welcher Satz verwendet 'miseria', um 'eine sehr kleine Menge' auszudrücken?
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
📚 Weitere Ressourcen
Häufig gestellte Fragen
Was ist der Unterschied zwischen 'miseria' und 'pobreza'?
'Pobreza' (Armut) ist der allgemeine Begriff für das Fehlen von Geld oder Ressourcen. 'Miseria' ist viel stärker; es bedeutet normalerweise extreme, verzweifelte und schmerzhafte Armut oder Not. Verwenden Sie 'miseria', wenn Sie die Schwere des Mangels betonen möchten.
Kann 'miseria' verwendet werden, um Geiz zu beschreiben?
Ja, indirekt. Das verwandte Adjektiv 'miserable' bedeutet im Spanischen oft 'geizig' oder 'knickrig', bezogen auf jemanden, der einen sehr kleinen, unzureichenden Betrag gibt (eine 'miseria'). 'Miseria' selbst beschreibt jedoch den Zustand des Mangels oder den gegebenen kleinen Betrag, nicht den Charakter der Person.