pobreza
poh-BREH-sah
/poˈβɾeθa/
Wenn Ressourcen knapp sind, bezieht sich pobreza auf einen Zustand der Armut oder des Mangels an Geld und Gütern.
📝 In Aktion
El gobierno implementó nuevos programas para reducir la pobreza.
B1Die Regierung führte neue Programme zur Reduzierung der Armut ein.
Viven en la pobreza extrema, sin acceso a agua potable.
B2Sie leben in extremer Armut, ohne Zugang zu Trinkwasser.
Mucha gente sufre de pobreza en el mundo.
A2Viele Menschen leiden weltweit unter Armut.
💡 Grammatikpunkte
Immer Feminin
Da 'pobreza' auf -a endet, ist es ein feminines Substantiv. Im Deutschen entspricht dies dem Genus des deutschen Äquivalents 'die Armut'. Sie verwenden also immer den weiblichen Artikel wie 'la' oder 'una' davor.
⭐ Verwendungstipps
Formelle Kontexte
Wenn über großflächige soziale Probleme gesprochen wird, ist 'pobreza' der Standardbegriff, vergleichbar mit dem deutschen Wort 'Armut'.

Pobreza kann auch die Magerkeit oder schlechte Qualität von etwas beschreiben, wie zum Beispiel einer glanzlosen Ernte.
pobreza(Substantiv)
Magerkeit
?Mangel an Qualität oder Substanz
Knappheit
?lack of resources (figurative)
,Mangelhaftigkeit
?when describing knowledge or talent
📝 In Aktion
La pobreza de ideas en la reunión fue frustrante.
B2Die Magerkeit der Ideen bei der Besprechung war frustrierend.
Criticaron la pobreza de su estilo literario.
C1Sie kritisierten die Mangelhaftigkeit (oder Magerkeit) seines literarischen Stils.
💡 Grammatikpunkte
Abstrakte Verwendung
Diese Bedeutung wird oft mit der Präposition 'de' (von/an) kombiniert, um zu spezifizieren, was fehlt, z.B. 'pobreza de vocabulario' (Wortschatzmangel).
✏️ Schnellübung
Schnellquiz: pobreza
Frage 1 von 1
Welcher Satz verwendet 'pobreza' in seiner figurativen Bedeutung (Mangel an Qualität, nicht Geld)?
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
📚 Weitere Ressourcen
Häufig gestellte Fragen
Wie unterscheidet sich 'pobreza' von 'miseria'?
'Beide bedeuten Armut', aber 'miseria' ist stärker. 'Pobreza' ist der allgemeine Zustand des Armseins. 'Miseria' impliziert normalerweise extreme Armut, Not und einen Zustand des Leidens oder Elends.
Wie lautet das verwandte Adjektiv?
Das Adjektiv ist 'pobre', was 'arm' bedeutet. (z.B. 'una familia pobre' — eine arme Familie).