miserable
mee-seh-RAH-bleh
/mi.seˈɾa.βle/
Sich extrem unglücklich oder verzweifelt fühlen.
miserable(Adjektiv)
elend
?extrem unglücklich oder verzweifelt
,jämmerlich
?sich schrecklich fühlen
erbärmlich
?deserving pity
📝 In Aktion
Estaba tan miserable después de que su perro se fue.
A2Sie war so elend, nachdem ihr Hund gegangen war.
No te sientas miserable por un pequeño error.
B1Fühl dich nicht elend wegen eines kleinen Fehlers.
💡 Grammatikpunkte
Geschlechtskonstanz
Da 'miserable' auf '-e' endet, ändert es sich nicht danach, ob die Person männlich oder weiblich ist (z.B. 'el hombre miserable' und 'la mujer miserable'). Im Deutschen entspricht dies Adjektiven, die auch unverändert bleiben, wie z.B. 'traurig' (der traurige Mann, die traurige Frau).
❌ Häufige Fehler
Verwechslung mit 'arm' (pobre)
Fehler: “Die Verwendung von 'pobre', wenn man emotional elend meint.”
Korrektur: 'Pobre' bedeutet im Spanischen meistens mittellos. Wenn Sie 'unglücklich' meinen, verwenden Sie 'miserable' oder 'infeliz'.
⭐ Verwendungstipps
Beschreibung von Objekten
Sie können 'miserable' auch verwenden, um Dinge zu beschreiben, nicht nur Personen, wenn Sie meinen, dass diese von extrem schlechter Qualität oder unzureichend sind.

Eine unzureichende oder karge Menge.
miserable(Adjektiv)
karg
?unzureichende Menge oder Qualität
,armselig
?sehr geringe Qualität oder Quantität
dürftig
?barely enough
📝 In Aktion
El salario que me ofrecieron era realmente miserable.
B1Das Gehalt, das sie mir anboten, war wirklich miserabel (karg/unzureichend).
Vivían en condiciones miserables, sin agua potable.
B2Sie lebten unter elenden Bedingungen, ohne Trinkwasser.
💡 Grammatikpunkte
Beschreibung von Ressourcen
Wenn Sie über Geld, Lebensumstände oder Essen sprechen, betont die Verwendung von 'miserable', wie verzweifelt arm oder unzureichend die Ressource ist. Im Deutschen wird hier oft 'erbärmlich' oder 'dürftig' verwendet.

Sich auf verachtenswerte oder moralisch schlechte Weise verhalten.
miserable(Adjektiv)
verachtenswert
?verachtenswert oder moralisch schlecht
,gemein
?grausam oder kleinlich
Schurke
?used as a noun (el/la miserable)
📝 In Aktion
Solo un miserable haría algo tan cruel.
B2Nur ein verachtenswerter Mensch (ein Schurke) würde so etwas Grausames tun.
No seas tan miserable y comparte tus galletas.
C1Sei nicht so geizig und teile deine Kekse.
💡 Grammatikpunkte
Verwendung als Substantiv
Sie können 'miserable' wie ein Substantiv (eine Person) verwenden, indem Sie 'el' oder 'la' hinzufügen. Dies ist eine sehr starke Beleidigung, die jemanden als 'Elenden' oder 'Schurken' bezeichnet. Im Deutschen wird dies oft durch 'ein Miserabler' oder 'ein Fiesling' ausgedrückt.
⭐ Verwendungstipps
Warnung bezüglich des Tons
Verwenden Sie diese Bedeutung mit Bedacht; sie trägt viel emotionale Last und kann sehr beleidigend sein.
✏️ Schnellübung
Schnellquiz: miserable
Frage 1 von 2
Welcher Satz verwendet 'miserable', um 'unzureichend' oder 'karg' zu bedeuten?
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
📚 Weitere Ressourcen
Häufig gestellte Fragen
Ändert sich 'miserable' für männliche und weibliche Substantive?
Nein. Da 'miserable' auf den Buchstaben 'e' endet, ist es eines jener hilfreichen Adjektive, die für Männer und Frauen gleich bleiben (z.B. 'el niño miserable' und 'la niña miserable'). Im Plural ändert es sich jedoch zu 'miserables'.
Ist 'miserable' stärker als 'triste' (traurig)?
Ja, viel stärker. 'Triste' bedeutet traurig. 'Miserable' impliziert einen tiefen, jämmerlichen oder verzweifelten Zustand des Unglücklichseins oder bezieht sich auf Zustände, die extrem schlecht sind.