Inklingo

Wie sagt man "gemein" auf Spanisch

Das gebräuchlichste spanische Wort fürgemeinist maloverwenden Sie „malo“, um eine allgemeine negative Eigenschaft oder ein schlechtes Verhalten zu beschreiben, das nicht unbedingt bösartig ist, aber unerwünscht oder schädlich sein kann.

malo🔊A2

Verwenden Sie „malo“, um eine allgemeine negative Eigenschaft oder ein schlechtes Verhalten zu beschreiben, das nicht unbedingt bösartig ist, aber unerwünscht oder schädlich sein kann.

Mehr erfahren →
fea🔊A1

Benutzen Sie „fea“, wenn Sie etwas (oft auch eine Handlung oder ein Verhalten) als unattraktiv, hässlich oder moralisch ansprechend beschreiben möchten, aber nicht unbedingt bösartig.

Mehr erfahren →
asquerosa🔊B1

Setzen Sie „asquerosa“ ein, um eine Person oder deren Handlungen zu beschreiben, die extrem unangenehm, abstoßend und moralisch verwerflich sind.

Mehr erfahren →
malvada🔊B1

Verwenden Sie „malvada“, um eine Person oder Figur zu beschreiben, die böse Absichten hat und bewusst Schaden zufügt, ähnlich wie ein „Bösewicht“.

Mehr erfahren →
sucio🔊B1

Nutzen Sie „sucio“, um unehrliches, unfair oder regelwidriges Verhalten zu beschreiben, besonders im Kontext von Spielen oder Wettbewerben.

Mehr erfahren →
mezquino🔊B2

Verwenden Sie „mezquino“, um eine Handlung oder eine Person zu beschreiben, die kleinlich, geizig oder von geringer moralischer Qualität ist.

Mehr erfahren →
miserable🔊B2

Setzen Sie „miserable“ ein, um jemanden oder etwas als verachtenswert, elend oder von geringem Wert zu bezeichnen, oft verbunden mit Grausamkeit oder Niedertracht.

Mehr erfahren →
vil🔊B2

Benutzen Sie „vil“, um eine Tat oder eine Person als extrem unmoralisch, niederträchtig und schändlich zu kennzeichnen.

Mehr erfahren →
mendigo🔊B2

Obwohl „mendigo“ wörtlich „Bettler“ bedeutet, kann es umgangssprachlich für „gemein“ oder „geizig“ verwendet werden, besonders wenn es um Hilfsbereitschaft geht.

Mehr erfahren →
German → Spanisch

malo

MAH-loh'malo

AdjektivA2
Verwenden Sie „malo“, um eine allgemeine negative Eigenschaft oder ein schlechtes Verhalten zu beschreiben, das nicht unbedingt bösartig ist, aber unerwünscht oder schädlich sein kann.
Ein leuchtend roter Apfel, der sichtbar mit grünem und weißem Schimmel bedeckt ist, was anzeigt, dass er verdorben ist.

Beispiele

El villano de la historia es un hombre muy malo.

Der Bösewicht der Geschichte ist ein sehr böser Mann.

No comas ese pollo, está malo.

Iss dieses Hähnchen nicht, es ist verdorben.

Me siento un poco malo hoy, creo que tengo fiebre.

Ich fühle mich heute ein bisschen krank, ich glaube, ich habe Fieber.

Verwendung von 'ser' vs. 'estar'

'Ser malo' beschreibt eine permanente Eigenschaft, wie den Charakter einer Person ('Él es malo' – Er ist ein böser Mensch). 'Estar malo' beschreibt einen temporären Zustand, wie verdorbene Lebensmittel ('La leche está mala') oder krank sein ('Estoy malo').

Verwechslung von 'ser' und 'estar'

Fehler:La sopa es mala.

Korrektur: La sopa está mala. Wenn Sie meinen, dass die Suppe schlecht geworden ist, verwenden Sie 'estar'. 'Es mala' zu sagen, legt nahe, dass das Rezept an sich schlecht ist.

fea

FEH-ahˈfe.a

AdjektivA1
Benutzen Sie „fea“, wenn Sie etwas (oft auch eine Handlung oder ein Verhalten) als unattraktiv, hässlich oder moralisch ansprechend beschreiben möchten, aber nicht unbedingt bösartig.
Ein einzelnes, zentral platziertes, grünes, klumpiges, unproportionales Monstergesicht mit ungleichen Augen und Warzen, das das Konzept des Hässlichseins veranschaulicht.

Beispiele

La pintura que compró es realmente fea.

Das Gemälde, das sie gekauft hat, ist wirklich hässlich.

Tuvimos una experiencia muy fea en el viaje.

Wir hatten auf der Reise eine sehr unangenehme/schlechte Erfahrung.

¡Qué fea está la tormenta!

Was für ein schlimmer Sturm!

Genusangleichung

'Fea' ist die weibliche Singularform. Denken Sie daran, dass Adjektive mit dem Substantiv übereinstimmen müssen, das sie beschreiben: Verwenden Sie 'fea' für weibliche Substantive im Singular (wie 'chica' oder 'mesa').

Stellung

Wie die meisten spanischen Adjektive steht 'fea' normalerweise direkt nach dem Substantiv, das es beschreibt: 'la casa fea' (das hässliche Haus).

Vermischung der Geschlechter

Fehler:El perro es fea.

Korrektur: El perro es feo. (Der Hund ist männlich, daher muss das Adjektiv 'feo' sein.)

asquerosa

as-keh-RO-sahaskeˈɾosa

AdjektivB1
Setzen Sie „asquerosa“ ein, um eine Person oder deren Handlungen zu beschreiben, die extrem unangenehm, abstoßend und moralisch verwerflich sind.
Ein mürrisches Kind, das absichtlich den hohen Turm eines Freundes aus Holzklötzen umstößt.

Beispiele

Ella fue muy asquerosa conmigo sin motivo.

Sie war ohne Grund sehr gemein zu mir.

Dijo una mentira asquerosa sobre su amiga.

Sie erzählte eine niederträchtige Lüge über ihre Freundin.

Beschreibung von Personen

Wenn Sie eine Frau als 'asquerosa' bezeichnen, sagen Sie normalerweise, dass sie eine 'gemeine Person' ist oder eine 'abstoßende Persönlichkeit' hat.

malvada

mal-VAH-dahmalˈbaða

AdjektivB1
Verwenden Sie „malvada“, um eine Person oder Figur zu beschreiben, die böse Absichten hat und bewusst Schaden zufügt, ähnlich wie ein „Bösewicht“.
Eine Frau mit einem scharfen, bösartigen Lächeln, die einen dunklen Umhang trägt und einen einzelnen, giftgrünen Apfel hält.

Beispiele

La madrastra era muy malvada con Cenicienta.

Die Stiefmutter war sehr böse zu Cinderella.

Tenía una sonrisa malvada cuando nos dio la noticia.

Sie hatte ein böses Lächeln, als sie uns die Nachricht überbrachte.

Esa fue una decisión malvada que afectó a mucha gente.

Das war eine böse Entscheidung, die viele Menschen betraf.

Genusangleichung (Feminin)

Da 'malvada' auf '-a' endet, wird es zur Beschreibung femininer Substantive (wie 'die Frau' oder 'die Hexe') verwendet. Wenn Sie eine männliche Person oder eine maskuline Sache beschreiben würden, würden Sie 'malvado' verwenden.

Falsches Geschlecht verwenden

Fehler:El bruja es malvada.

Korrektur: La bruja es malvada. (Das Geschlecht der Person/Sache muss mit der Endung des Adjektivs übereinstimmen.)

sucio

SOO-thee-oh (Spain) / SOO-see-oh (Latin America)ˈsu.θjo

AdjektivB1
Nutzen Sie „sucio“, um unehrliches, unfair oder regelwidriges Verhalten zu beschreiben, besonders im Kontext von Spielen oder Wettbewerben.
Die Hand einer Zeichentrickfigur schiebt heimlich eine einzelne Spielkarte unter einem Tisch hervor, während sie sich nervös umsieht, was Täuschung oder Unehrlichkeit symbolisiert.

Beispiele

Ganó el partido con un juego sucio y muchas trampas.

Er gewann das Spiel mit schmutzigem Spiel und viel Betrug.

Ese dinero sucio proviene de actividades ilegales.

Dieses schmutzige Geld stammt aus illegalen Aktivitäten.

No hagas comentarios sucios delante de los niños.

Mache keine unanständigen Bemerkungen vor den Kindern.

mezquino

mess-KEE-nohmesˈkino

AdjektivB2
Verwenden Sie „mezquino“, um eine Handlung oder eine Person zu beschreiben, die kleinlich, geizig oder von geringer moralischer Qualität ist.
Eine Person, die absichtlich die Sandburg einer anderen Person am Strand umstößt.

Beispiele

Fue un gesto mezquino burlarse de su error.

Es war eine niederträchtige Geste, sich über seinen Fehler lustig zu machen.

Sus intenciones eran mezquinas desde el principio.

Seine Absichten waren von Anfang an verabscheuungswürdig.

No pierdas tiempo con gente mezquina.

Verschwende keine Zeit mit gemeinen/kleinlichen Leuten.

Position zur Betonung

Wenn 'mezquino' vor ein Nomen gesetzt wird (z. B. 'su mezquino comportamiento'), wird deine emotionale Reaktion auf das schlechte Verhalten betont.

Zu hart?

Fehler:Verwendung von 'mezquino' für einen harmlosen Scherz.

Korrektur: 'Mezquino' ist ein ziemlich starkes Wort. Wenn jemand nur ein bisschen gemein ist, ist 'malo' oder 'pesado' besser.

miserable

mee-seh-RAH-blehmi.seˈɾa.βle

AdjektivB2
Setzen Sie „miserable“ ein, um jemanden oder etwas als verachtenswert, elend oder von geringem Wert zu bezeichnen, oft verbunden mit Grausamkeit oder Niedertracht.
Ein windiger Fuchs rennt schnell und hält einen großen, überquellenden Korb mit gestohlenen roten Äpfeln.

Beispiele

Solo un miserable haría algo tan cruel.

Nur ein verachtenswerter Mensch (ein Schurke) würde so etwas Grausames tun.

No seas tan miserable y comparte tus galletas.

Sei nicht so geizig und teile deine Kekse.

Verwendung als Substantiv

Sie können 'miserable' wie ein Substantiv (eine Person) verwenden, indem Sie 'el' oder 'la' hinzufügen. Dies ist eine sehr starke Beleidigung, die jemanden als 'Elenden' oder 'Schurken' bezeichnet. Im Deutschen wird dies oft durch 'ein Miserabler' oder 'ein Fiesling' ausgedrückt.

vil

beelbil

AdjektivB2
Benutzen Sie „vil“, um eine Tat oder eine Person als extrem unmoralisch, niederträchtig und schändlich zu kennzeichnen.
Eine dunkle Gestalt in einem dunklen Umhang stiehlt ein kleines Brot aus dem Korb eines hungrigen Kindes.

Beispiele

Fue un acto vil que nadie pudo perdonar.

Es war ein niederträchtiger Akt, den niemand vergeben konnte.

El villano tenía un plan vil para engañar a todo el pueblo.

El villano tenía un plan vil para engañar a todo el pueblo.

No seas tan vil de traicionar a tus propios amigos.

Don't be so mean as to betray your own friends.

Eine Form für alle

Dieses Adjektiv ist geschlechtsneutral. Es bleibt gleich, ob du über einen Mann ('un hombre vil') oder eine Frau ('una mujer vil') sprichst.

Platzierung für Dramatik

Obwohl es normalerweise nach der Person oder Sache steht, die du beschreibst, verleiht die Platzierung vor dem Nomen ('un vil engaño') eine dramatische, poetische Betonung, die oft in Büchern zu finden ist.

Verwechslung von 'vil' mit 'ekelhaft'

Fehler:Verwendung von 'vil' zur Beschreibung von widerlichem Essen.

Korrektur: Verwende 'asqueroso' für Dinge, die physisch ekelhaft sind. 'Vil' wird für schlechten Charakter oder unmoralisches Verhalten verwendet.

mendigo

men-DEE-gomenˈdi.ɣo

AdjektivB2umgangssprachlich
Obwohl „mendigo“ wörtlich „Bettler“ bedeutet, kann es umgangssprachlich für „gemein“ oder „geizig“ verwendet werden, besonders wenn es um Hilfsbereitschaft geht.
Eine Figur mit mürrischem Gesicht nimmt einem traurigen Kind ein Spielzeug weg.

Beispiele

¡No seas mendigo y ayúdame!

Sei nicht gemein und hilf mir!

Ese mendigo perro me robó el zapato.

Dieser elende Hund hat meinen Schuh gestohlen.

Hace un mendigo calor hoy.

Es ist heute elend heiß.

Adjektivplatzierung

Wenn dieses Wort zur Betonung verwendet wird (wie bei 'elender Hund'), steht es oft vor dem Nomen und nicht danach.

Regionale Verwechslung

Fehler:Verwendung dieses Adjektivs in Spanien, um 'gemein' zu bedeuten.

Korrektur: In Spanien bedeutet dies fast immer nur 'Bettler'. Verwenden Sie in Spanien 'malo' oder 'tacaño', um Verwechslungen zu vermeiden.

Häufige Verwechslung: malo vs. asquerosa/malvada

Viele Lernende verwechseln „malo“ mit „asquerosa“ oder „malvada“. „Malo“ beschreibt eher eine allgemeine negative Eigenschaft, während „asquerosa“ und „malvada“ eine stärkere moralische Verwerflichkeit oder Bosheit implizieren. Überlegen Sie, ob die „Gemeinheit“ einfach nur Unhöflichkeit oder tatsächliche Bösartigkeit ausdrückt.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.