Wie sagt man "not" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “not” ist “preocupación” — verwenden Sie „preocupación“, wenn Sie sich auf eine allgemeine Sorge oder ein Unbehagen über eine zukünftige oder gegenwärtige Situation beziehen, die Sie beunruhigt..
preocupación
Beispiele
Siento mucha preocupación por el futuro de mis hijos.
Ich mache mir große Sorgen um die Zukunft meiner Kinder.
angustia
/ahn-GOOS-tyah//anˈɡustja/

Beispiele
Sentí una gran angustia cuando no encontraba mis llaves.
Ich empfand große Not, als ich meine Schlüssel nicht finden konnte.
Su rostro reflejaba la angustia por la noticia.
Sein Gesicht spiegelte die Angst wider, die durch die Nachricht ausgelöst wurde.
Genus und Artikel
Obwohl es auf 'a' endet, ist dies ein feminines Substantiv. Verwenden Sie 'la angustia' oder 'una angustia', wenn Sie darüber sprechen.
Fühlen vs. Sein
Fehler: “Estoy angustia.”
Korrektur: Sagen Sie 'Tengo angustia' (Ich habe Angst/Not) oder 'Estoy angustiado' (Ich bin bedrückt). Im Spanischen 'hat' man Gefühle oft, anstatt sie zu 'sein'.
sufrimiento
soo-free-mee-EN-toh/su.fɾiˈmjen.to/

Beispiele
El sufrimiento por la pérdida de su mascota fue inmenso.
Das Leid über den Verlust seines Haustieres war immens.
Dicen que el sufrimiento nos hace más fuertes.
Sie sagen, dass Mühsal uns stärker macht.
Hay que evitar el sufrimiento innecesario en la vida.
Man muss unnötiges Leid im Leben vermeiden.
Immer maskulin
Obwohl es auf '-o' endet, was bei männlichen Substantiven üblich ist, denken Sie daran, immer die männlichen Artikel und Adjektive zu verwenden: el sufrimiento, mucho sufrimiento.
Sufrimiento vs. Dolor
Fehler: “Die Verwendung von *sufrimiento*, wenn man sich streng auf einen bestimmten körperlichen Schmerz bezieht (z. B. 'Tengo sufrimiento en la rodilla').”
Korrektur: Verwenden Sie *dolor* für spezifische körperliche Schmerzen ('Tengo dolor en la rodilla'). *Sufrimiento* deutet auf eine tiefere, oft länger anhaltende emotionale oder existenzielle Not hin, obwohl es körperlichen Schmerz einschließen kann.
miseria
mee-SEH-ryah/miˈse.rja/

Beispiele
Mucha gente vive en la miseria absoluta en esa región.
Viele Menschen leben in dieser Region in absoluter Armut.
La guerra dejó al país sumido en la miseria.
Der Krieg stürzte das Land ins Elend.
Immer weiblich
Da 'miseria' auf -a endet, ist es immer ein feminines Substantiv und wird mit 'la' oder 'una' verwendet. Dies ist anders als im Deutschen, wo Substantive mit '-ie' (wie 'die Energie') zwar auch weiblich sind, aber viele andere Endungen variieren können.
Verwechslung von Angst und Armut
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.


