Inklingo

carne

KAR-nehˈkaɾne

Fleisch

Auch: Rindfleisch
Argentina & Uruguay
Ein dickes, rohes Stück rotes Rindfleisch, das auf einem einfachen Holzschneidebrett liegt und zum Kochen bereit ist.

📝 In Aktion

No como carne, soy vegetariano.

A1

Ich esse kein Fleisch, ich bin Vegetarier.

Voy a comprar un kilo de carne molida para las hamburguesas.

A2

Ich werde ein Kilo Hackfleisch für die Hamburger kaufen.

Este restaurante es famoso por sus carnes a la parrilla.

B1

Dieses Restaurant ist berühmt für sein gegrilltes Fleisch.

Wortverbindungen

Antonyme

Häufige Kollokationen

  • carne de resRindfleisch
  • carne de cerdoSchweinefleisch
  • carne de polloHühnerfleisch
  • carne picada / molidaHackfleisch

Fleisch

Eine Nahaufnahme des Unterarms einer Person, die die Haut und den visuellen Eindruck des darunter liegenden rosa Muskelgewebes zeigt.

📝 In Aktion

El médico dijo que la herida solo afectó la carne, no el hueso.

B2

Der Arzt sagte, die Wunde habe nur das Fleisch, nicht den Knochen betroffen.

Por fin conocí en carne y hueso al autor de mi libro favorito.

B1

Ich habe den Autor meines Lieblingsbuches endlich leibhaftig getroffen.

Wortverbindungen

Synonyme

Antonyme

Redewendungen & Ausdrücke

Fruchtfleisch, Pulpa

Eine reife Avocado, halbiert, die deutlich das cremige grüne innere Fruchtfleisch im Kontrast zur dunklen äußeren Schale und dem zentralen Kern zeigt.

📝 In Aktion

La carne de este aguacate está perfectamente madura.

B1

Das Fruchtfleisch dieser Avocado ist perfekt reif.

Separa la carne de la sandía de la cáscara y las semillas.

B2

Trenne das Fruchtfleisch der Wassermelone von der Schale und den Kernen.

Wortverbindungen

Synonyme

  • pulpa (Pulpa)

Antonyme

  • piel (Haut/Schale)
  • cáscara (Schale)
  • hueso (Kern/Stein)

das Fleisch

Auch: Weltlichkeit
SubstantivfC1formal
Eine stilisierte menschliche Hand, die sich nach einem materiellen Gegenstand wie einem Juwel auf einem Kissen ausstreckt, was irdische Versuchung oder Weltlichkeit symbolisiert.

📝 In Aktion

La lucha entre el espíritu y la carne es un tema central en su obra.

C1

Der Kampf zwischen Geist und Fleisch ist ein zentrales Thema in seinem Werk.

Ceder a las tentaciones de la carne.

C1

Den Versuchungen des Fleisches nachgeben.

Wortverbindungen

Synonyme

  • cuerpo (Körper)
  • sensualidad (Sinnlichkeit)

Antonyme

  • espíritu (Geist)
  • alma (Seele)

Auf Spanisch übersetzen

Wörter, die auf Spanisch als "carne" übersetzt werden:

das fleischfleischfruchtfleischpulparindfleischweltlichkeit

✏️ Schnellübung

Schnellquiz: carne

Frage 1 von 2

Was meinen Freunde, wenn sie sagen, sie seien 'uña y carne' mit jemandem?

📚 Weitere Ressourcen

👥 Wortfamilie
carnicero(Metzger)Substantiv
carnicería(Metzgerei)Substantiv
carnívoro(fleischfressend, Fleischfresser)Adjektiv / Substantiv
encarnar(verkörpern)Verb
carnoso(fleischig)Adjektiv
🎵 Reimwörter
darmeganarme
📚 Etymologie

Stammt direkt vom lateinischen Wort 'caro, carnis', was 'Fleisch' bedeutete. Es ist ein altes Wort, das seine Kernbedeutung über Tausende von Jahren beibehalten hat und die Grundlage für verwandte englische Wörter wie 'carnivore' und 'carnal' bildet. Im Deutschen ist die Verbindung zu 'Karneval' (Fleischverzicht vor der Fastenzeit) interessant.

Erstmals belegt: Around the 10th century

Kognaten (Verwandte Wörter)

Italian: carneFrench: chairPortuguese: carneEnglish: carnal, carnivore, incarnation

💡 Spanisch Meistern

Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!

Häufig gestellte Fragen

Warum ist 'carne' feminin, obwohl es auf '-e' endet?

Im Spanischen gibt es viele Substantive, die nicht der typischen Regel '-o für maskulin, -a für feminin' folgen. 'Carne' ist eines davon. Man muss es einfach als feste Wendung lernen: 'la carne'. Dies geschieht oft bei Wörtern, die von femininen lateinischen Substantiven abstammen, wie 'la noche' (die Nacht) oder 'la gente' (die Leute).

Was ist der Unterschied zwischen 'carne' und 'bistec'?

'Carne' ist das allgemeine Wort für 'Fleisch'. 'Bistec' ist ein viel spezifischeres Wort, das 'Steak' bedeutet, ein bestimmter Fleischzuschnitt, meistens vom Rind. Ein 'bistec' ist also eine Art 'carne'.