cuerpo
KWER-po
/'kweɾpo/
Cuerpo bezieht sich auf die physische Struktur einer Person oder eines Tieres (Körper, Statur).
cuerpo(Substantiv)
Körper
?Die physische Struktur einer Person oder eines Tieres
Statur
?Referring to the shape and size of a body
,Gestalt
?Referring to the bone structure
📝 In Aktion
Me duele todo el cuerpo después de hacer ejercicio.
A1Mein ganzer Körper tut nach dem Training weh.
Es importante mantener el cuerpo hidratado.
A2Es ist wichtig, den Körper hydriert zu halten.
💡 Grammatikpunkte
Immer männlich
Obwohl 'body' im Englischen kein Geschlecht hat, ist 'cuerpo' im Spanischen immer ein männliches Substantiv. Sie sagen also immer 'el cuerpo' (der Körper) oder 'un cuerpo' (ein Körper).
⭐ Verwendungstipps
Über Schmerzen sprechen
Wenn man darüber spricht, dass ein Teil des Körpers schmerzt, verwendet das Spanische 'doler'. Anstatt zu sagen 'Mein Körper tut weh', sagt man 'Me duele el cuerpo', was so viel bedeutet wie 'Der Körper tut mir weh'.

Cuerpo kann sich auch auf den Haupt- oder zentralen Teil eines Objekts beziehen, wie den Korpus einer Gitarre oder eines Textes.
cuerpo(Substantiv)
Korpus
?Der Hauptteil von etwas, wie einem Text oder einem Gebäude
Hauptteil
?The central part of anything
,Rumpf
?The body of an airplane
,Rumpf
?The body of a ship
📝 In Aktion
El cuerpo del artículo explica la idea principal.
B1Der Hauptteil des Artikels erklärt die Hauptidee.
El cuerpo de la guitarra es de madera de arce.
B2Der Korpus der Gitarre ist aus Ahornholz gefertigt.
⭐ Verwendungstipps
Das 'Hauptstück'
Stellen Sie sich diese Bedeutung als den 'Rumpf' oder das 'Hauptstück' eines Objekts, eines Dokuments oder sogar eines Fahrzeugs vor. Es ist der zentrale, substanziellste Teil.

Diese Bedeutung von cuerpo bezieht sich auf eine organisierte Gruppe oder Einheit, wie ein Feuerwehrkorps oder ein diplomatisches Korps.
cuerpo(Substantiv)
Korps
?Eine Gruppe von Menschen mit einer bestimmten Aufgabe, z. B. diplomatisches Korps
Körperschaft
?A group acting as one, e.g., a governing body
,Einheit
?e.g., police force
📝 In Aktion
El cuerpo de bomberos respondió a la emergencia.
B1Das Feuerwehrkorps reagierte auf den Notfall.
El cuerpo docente se reunió para discutir los nuevos planes.
B2Das Lehrpersonal (Lehrkörperschaft) traf sich, um die neuen Pläne zu besprechen.
⭐ Verwendungstipps
Ein 'Körper' von Menschen
Diese Bedeutung bezieht sich auf eine Gruppe von Menschen, die als eine Einheit organisiert sind. Sie finden dies in offiziellen Berufsbezeichnungen, wie 'cuerpo de policía' (Polizeieinheit) oder 'cuerpo de abogados del estado' (staatliche Anwaltschaft).

Cuerpo kann sich auch auf einen toten Körper oder eine Leiche beziehen.
cuerpo(Substantiv)
Leiche
?Ein toter Körper; eine Leiche
Kadaver
?A more direct translation
,Leichnam
?A more clinical or medical term
📝 In Aktion
La policía encontró un cuerpo en el bosque.
B1Die Polizei fand eine Leiche im Wald.
El cuerpo fue trasladado a la morgue para la autopsia.
B2Die Leiche wurde für die Autopsie in die Gerichtsmedizin gebracht.
❌ Häufige Fehler
Verwendung von `cadáver` vs. `cuerpo`
Fehler: “Zu glauben, `cadáver` sei das einzige Wort für einen toten Körper.”
Korrektur: `Cuerpo` wird sehr häufig verwendet, besonders in Nachrichtenberichten oder von Beamten. `Cadáver` ist korrekt, kann aber klinischer klingen, ähnlich wie 'Kadaver' im Deutschen.
✏️ Schnellübung
Schnellquiz: cuerpo
Frage 1 von 2
Welcher Satz verwendet 'cuerpo', um eine Gruppe von Menschen zu bezeichnen?
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
📚 Weitere Ressourcen
Häufig gestellte Fragen
Was ist der Unterschied zwischen 'cuerpo' und 'cadáver'?
'Cuerpo' ist das allgemeine Wort für 'Körper', sowohl lebend als auch tot. 'Cadáver' bedeutet spezifisch einen toten Körper (eine Leiche) und klingt medizinischer oder juristischer. In Nachrichtenberichten hört man oft 'cuerpo', wenn auf eine tote Person Bezug genommen wird.
Ist 'cuerpo' immer männlich?
Ja, 'cuerpo' ist immer ein männliches Substantiv. Man sagt immer 'el cuerpo' (der Körper) oder 'un cuerpo' (ein Körper), niemals 'la cuerpo'.