Wie sagt man "körper" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “körper” ist “cuerpo” — verwenden Sie „cuerpo“, wenn Sie sich auf die physische Gesamtstruktur eines Menschen oder Tieres beziehen, insbesondere im Sinne von 'Leib' oder 'Körper'.
cuerpo
KWER-po'kweɾpo

Beispiele
Me duele todo el cuerpo después de hacer ejercicio.
Mein ganzer Körper tut nach dem Training weh.
Es importante mantener el cuerpo hidratado.
Es ist wichtig, den Körper hydriert zu halten.
Immer männlich
Obwohl 'body' im Englischen kein Geschlecht hat, ist 'cuerpo' im Spanischen immer ein männliches Substantiv. Sie sagen also immer 'el cuerpo' (der Körper) oder 'un cuerpo' (ein Körper).
cuero
KWEH-rohˈkweɾo

Beispiele
Me pica el cuero después de la picadura del mosquito.
Meine Haut juckt nach dem Mückenstich.
Se jugó el cuero por su familia.
Er riskierte seinen Kopf (sein Leben) für seine Familie.
masa
MAH-sahˈma.sa

Beispiele
La masa de un objeto no cambia, sin importar dónde se encuentre.
Die Masse eines Objekts ändert sich nicht, unabhängig davon, wo es sich befindet.
Hay una gran masa de hielo flotando en el océano.
Eine große Eismasse treibt im Ozean.
Masa vs. Peso
In der Wissenschaft ist 'masa' die Menge an Materie in etwas, während 'peso' (Gewicht) die Schwerkraft ist, die auf diese Materie wirkt. Im alltäglichen Spanisch verwenden die Leute oft 'peso', wenn sie 'masa' meinen (z. B. fragen sie '¿cuánto pesa?' anstatt '¿cuál es su masa?'). Im Deutschen ist die Unterscheidung zwischen Masse und Gewicht geläufiger.
organismo
or-gah-NEES-mohoɾɣaˈnizmo

Beispiele
El alcohol afecta a todo el organismo.
Alkohol wirkt auf den gesamten Körper.
Cada organismo vivo necesita agua para sobrevivir.
Jeder lebende Organismus braucht Wasser zum Überleben.
Los científicos descubrieron un nuevo organismo en el fondo del mar.
Wissenschaftler entdeckten einen neuen Organismus am Meeresgrund.
Immer maskulin
Auch wenn es sich um den Körper einer weiblichen Person oder ein generisches Lebewesen handelt, ist 'organismo' immer maskulin ('el organismo').
Körper vs. Organismo
Fehler: “Verwendung von 'cuerpo' für biologische Systeme.”
Korrektur: Verwende 'organismo', wenn du darüber sprichst, wie der Körper als chemisches oder biologisches System funktioniert (z. B. wie Medikamente auf dich wirken).
volumen
boh-LOO-mehnboˈlumen

Beispiele
Este champú da mucho volumen al pelo.
Dieses Shampoo verleiht dem Haar viel Volumen.
Tenemos que calcular el volumen del cubo.
Wir müssen das Volumen des Würfels berechnen.
Ese sofá ocupa mucho volumen en el salón.
Dieses Sofa nimmt viel Platz im Wohnzimmer ein.
Größe beschreiben
Verwende 'mucho volumen', um Dinge zu beschreiben, die sperrig oder voluminös sind, nicht nur Dinge, die 'groß' sind. Im Deutschen würden wir hier eher von 'viel Volumen', 'Fülle' oder 'Masse' sprechen.
físico
Beispiele
Tiene un físico muy fuerte después de ir al gimnasio.
Er hat eine sehr starke Statur, nachdem er ins Fitnessstudio gegangen ist.
templo
TEM-plo (Stress on the first syllable)ˈtemplo

Beispiele
La universidad es un templo del saber y la cultura.
Die Universität ist ein Tempel (Heiligtum) des Wissens und der Kultur.
Cuidar de tu cuerpo es importante, es tu templo personal.
Auf deinen Körper zu achten ist wichtig; er ist dein persönlicher Tempel.
Bildhafte Sprache
Diese Bedeutung verwendet 'templo' als Metapher und meint einen Ort oder eine Sache, die hoch angesehen oder wichtig ist, auch wenn es kein physisches Gebäude ist.
Häufige Verwechslung: cuerpo vs. cuero
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.





