Inklingo

Wie sagt man "statur" auf Spanisch

Das gebräuchlichste spanische Wort fürstaturist alturaverwenden Sie „altura“, wenn Sie die tatsächliche Körpergröße einer Person oder die Höhe von etwas bezeichnen, oft im Sinne von „Größe“ oder „Höhe“..

altura🔊A1

Verwenden Sie „altura“, wenn Sie die tatsächliche Körpergröße einer Person oder die Höhe von etwas bezeichnen, oft im Sinne von „Größe“ oder „Höhe“.

Mehr erfahren →
talla🔊B1

Nutzen Sie „talla“, wenn Sie die körperliche Erscheinung und Größe einer Person beschreiben, oft im Sinne von „wuchs“ oder „Gestalt“.

Mehr erfahren →
cuerpo🔊A1

Verwenden Sie „cuerpo“, wenn Sie den gesamten physischen Körper einer Person meinen, nicht nur ihre Statur oder Größe.

Mehr erfahren →
físicoA2

Setzen Sie „físico“ ein, um den Körperbau oder die physische Konstitution einer Person zu beschreiben, oft im Hinblick auf Stärke oder Aussehen.

Mehr erfahren →
calibre🔊B2

Verwenden Sie „calibre“ in einem übertragenen Sinn, um die Wichtigkeit, das Ansehen oder die Qualität einer Person oder Sache zu beschreiben.

Mehr erfahren →
German → Spanisch

altura

ahl-TOO-rah/alˈtu.ɾa/

nounA1no context
Verwenden Sie „altura“, wenn Sie die tatsächliche Körpergröße einer Person oder die Höhe von etwas bezeichnen, oft im Sinne von „Größe“ oder „Höhe“.
Eine große blaue Giraffe, die neben einem großen, im Boden verankerten Lineal steht, das zur Messung ihrer Körpergröße verwendet wird.

Beispiele

La altura de la montaña es de 5000 metros.

Die Höhe des Berges beträgt 5.000 Meter.

¿Cuál es tu altura? Eres muy alto.

Wie groß sind Sie? Sie sind sehr groß.

El avión volaba a gran altura.

Das Flugzeug flog in großer Höhe.

Esperamos que estés a la altura del desafío.

Wir hoffen, dass Sie dem Standard der Herausforderung gewachsen sind (oder: der Aufgabe gewachsen sind).

Immer Feminin

Da 'altura' auf '-a' endet und mit 'la' verwendet wird, denken Sie daran, dass es immer als feminines Wort behandelt wird (wie im Deutschen z.B. 'die Höhe').

Idiomatische Verwendung

Wenn es um Qualität geht, wird 'altura' fast immer mit dem Verb 'estar' (sein) in der Wendung 'estar a la altura de' (dem Standard von entsprechen) kombiniert. Dies entspricht dem deutschen 'jemandem/etwas gewachsen sein'.

Höhenlage und Tiefe verwechseln

Fehler:Usar 'altura' para hablar de cuán profundo es un agujero.

Korrektur: Verwenden Sie 'profundidad' (Tiefe) für Dinge, die nach unten gehen, und 'altura' für Dinge, die nach oben gehen. Im Deutschen ist die Unterscheidung zwischen 'Höhe' (allgemein) und 'Tiefe' klarer als die Verwechslung von 'altura' mit dem deutschen 'Tiefe'.

talla

TAH-yah/ˈtaʎa/

nounB1körperliche Erscheinung
Nutzen Sie „talla“, wenn Sie die körperliche Erscheinung und Größe einer Person beschreiben, oft im Sinne von „wuchs“ oder „Gestalt“.
Eine sehr große erwachsene Person, die neben einem viel kleineren Kind steht und den Unterschied in ihrer Körperstatur oder Größe veranschaulicht.

Beispiele

Es un jugador de alta talla, mide casi dos metros.

Er ist ein Spieler von großer Statur, er misst fast zwei Meter.

Mi hermana es de talla mediana, ni muy alta ni muy baja.

Meine Schwester ist von mittlerer Statur, weder sehr groß noch sehr klein.

Verwendung von 'Ser de'

Um die allgemeine Größe oder Statur einer Person zu beschreiben, verwendet man meist die Struktur 'ser de + talla' (z. B. 'Ella es de talla pequeña'). Dies entspricht im Deutschen oft der Formulierung 'Er/Sie ist von kleiner/großer Statur'.

cuerpo

/KWER-po//'kweɾpo/

NounA1no context
Verwenden Sie „cuerpo“, wenn Sie den gesamten physischen Körper einer Person meinen, nicht nur ihre Statur oder Größe.
Eine einfache, stilisierte Illustration einer vollständigen, stehenden menschlichen Figur, die den Kopf, den Rumpf und die Gliedmaßen zeigt.

Beispiele

Me duele todo el cuerpo después de hacer ejercicio.

Mein ganzer Körper tut nach dem Training weh.

Es importante mantener el cuerpo hidratado.

Es ist wichtig, den Körper hydriert zu halten.

Immer männlich

Obwohl 'body' im Englischen kein Geschlecht hat, ist 'cuerpo' im Spanischen immer ein männliches Substantiv. Sie sagen also immer 'el cuerpo' (der Körper) oder 'un cuerpo' (ein Körper).

físico

NounA2Körperbau
Setzen Sie „físico“ ein, um den Körperbau oder die physische Konstitution einer Person zu beschreiben, oft im Hinblick auf Stärke oder Aussehen.

Beispiele

Tiene un físico muy fuerte después de ir al gimnasio.

Er hat eine sehr starke Statur, nachdem er ins Fitnessstudio gegangen ist.

calibre

/kah-LEE-bray//kaˈli.βɾe/

nounB2Wichtigkeit oder Ansehen
Verwenden Sie „calibre“ in einem übertragenen Sinn, um die Wichtigkeit, das Ansehen oder die Qualität einer Person oder Sache zu beschreiben.
Ein einzelner, makelloser, hochglanzpolierter goldener Pokal, der auf einem einfachen, beleuchteten Sockel ruht und Qualität und Exzellenz symbolisiert.

Beispiele

Necesitamos contratar a un profesional de alto calibre para liderar el equipo.

Wir müssen einen Profi von hohem Kaliber einstellen, um das Team zu leiten.

La crisis fue de un calibre que nadie había anticipado.

Die Krise war von einer Größenordnung, die niemand erwartet hatte.

Figürliche Verwendung

Wenn es figurativ verwendet wird, folgt 'calibre' normalerweise auf 'de' (von), um die Qualität oder das Niveau einer Person oder Situation zu beschreiben.

Verwechslung von Qualität und Größe

Fehler:Usar 'calibre grande' para decir 'great quality'.

Korrektur: Verwenden Sie 'alto calibre' oder 'gran calibre', wenn Sie über Qualität sprechen, nicht 'calibre grande' (was nach physischer Größe klingt).

altura

ahl-TOO-rah/alˈtu.ɾa/

nounB2übertragene Wichtigkeit oder Qualität
Verwenden Sie „altura“ auch im übertragenen Sinne, um auszudrücken, ob jemand einer Aufgabe oder Herausforderung gewachsen ist (entspricht „dem Standard entsprechen“).
Eine große blaue Giraffe, die neben einem großen, im Boden verankerten Lineal steht, das zur Messung ihrer Körpergröße verwendet wird.

Beispiele

Esperamos que estés a la altura del desafío.

Wir hoffen, dass Sie der Herausforderung gewachsen sind.

La altura de la montaña es de 5000 metros.

Die Höhe (oder Höhenlage) des Berges beträgt 5.000 Meter.

¿Cuál es tu altura? Eres muy alto.

Wie groß sind Sie? Sie sind sehr groß.

El avión volaba a gran altura.

Das Flugzeug flog in großer Höhe.

Immer Feminin

Da 'altura' auf '-a' endet und mit 'la' verwendet wird, denken Sie daran, dass es immer als feminines Wort behandelt wird (wie im Deutschen z.B. 'die Höhe').

Idiomatische Verwendung

Wenn es um Qualität geht, wird 'altura' fast immer mit dem Verb 'estar' (sein) in der Wendung 'estar a la altura de' (dem Standard von entsprechen) kombiniert. Dies entspricht dem deutschen 'jemandem/etwas gewachsen sein'.

Höhenlage und Tiefe verwechseln

Fehler:Usar 'altura' para hablar de cuán profundo es un agujero.

Korrektur: Verwenden Sie 'profundidad' (Tiefe) für Dinge, die nach unten gehen, und 'altura' für Dinge, die nach oben gehen. Im Deutschen ist die Unterscheidung zwischen 'Höhe' (allgemein) und 'Tiefe' klarer als die Verwechslung von 'altura' mit dem deutschen 'Tiefe'.

Verwechslung von „altura“ und „talla“

Die häufigste Verwechslung betrifft „altura“ und „talla“. Beide können sich auf die Größe beziehen, aber „altura“ meint die reine Körpergröße (wie ein Maß), während „talla“ eher die allgemeine Erscheinung und Gestalt beschreibt.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.