Inklingo

cita

Termin?vereinbartes Treffen (Arzt, Geschäft),Date?romantisches Treffen
Auch:Verabredung?formal or secret meeting

SEE-tah

/ˈsita/
neutralLatin AmericaSpain
Eine farbenfrohe Illustration, die zwei Personen zeigt, die ein romantisches Date an einem kleinen Cafétisch im Freien genießen.

Cita (Bedeutung 1: Termin/Date). Diese Illustration zeigt ein romantisches Date, eine häufige Bedeutung von 'cita'.

cita(Substantiv)

fA2

Termin

?

vereinbartes Treffen (Arzt, Geschäft)

,

Date

?

romantisches Treffen

Auch:

Verabredung

?

formal or secret meeting

📝 In Aktion

Tengo una cita con el médico mañana.

A1

Ich habe morgen einen Arzttermin.

¿Quieres tener una cita conmigo este viernes?

A2

Möchtest du diesen Freitag mit mir ausgehen (ein Date haben)?

No puedo llegar tarde a mi cita en el banco.

B1

Ich kann zu meinem Termin bei der Bank nicht zu spät kommen.

Wortverbindungen

Synonyme

Häufige Kollokationen

  • tener una citaeinen Termin/ein Date haben
  • cita médicaArzttermin
  • cita a ciegasBlind Date
  • cita de negociosGeschäftstermin

Redewendungen & Ausdrücke

  • cita a ciegasEin Date, bei dem man jemanden zum ersten Mal trifft, ohne zu wissen, wie er aussieht

💡 Grammatikpunkte

Immer weiblich

'Cita' ist immer weiblich: 'una cita', 'la cita'. Die Endung ändert sich nie. Im Deutschen ist 'der Termin' maskulin, während 'das Date' sächlich ist, was zu Verwirrung führen kann.

Verwenden Sie 'tener', nicht 'hacer'

Man 'hat' einen Termin auf Spanisch: 'tener una cita'. Sagen Sie nicht 'hacer una cita', wie man im Deutschen vielleicht 'einen Termin machen' sagen würde.

❌ Häufige Fehler

Verwechslung von Termin und Zitat

Fehler:Sagen Sie 'Necesito una cita', wenn Sie eigentlich ein Zitat aus einem Buch benötigen.

Korrektur: Beide verwenden 'cita', aber fügen Sie Kontext hinzu: 'cita médica' (Arzttermin) oder 'cita del libro' (Zitat aus dem Buch), um Klarheit zu schaffen.

⭐ Verwendungstipps

Seien Sie zur Klarheit spezifisch

Fügen Sie Details hinzu: 'cita en el hospital' (Krankenhaustermin) vs 'cita romántica' (romantisches Date). Im Deutschen ist die Unterscheidung zwischen 'Termin' und 'Date' oft klarer.

Eine einfache Illustration eines großen aufgeschlagenen Buches auf einem Ständer, über dessen Seiten eine leere Sprechblase schwebt, die ein Zitat symbolisiert.

Cita (Bedeutung 2: Zitat). Hier wird 'cita' als wichtige Passage (die Sprechblase) visualisiert, die aus einer Quelle (dem Buch) entnommen wurde.

cita(Substantiv)

fB1

Zitat

?

Wörter aus einem Text oder einer Rede entnommen

,

Anführungszeichen-Text

?

zitierte Passage

Auch:

Zitierung

?

formal academic reference

📝 In Aktion

El profesor nos pidió que incluyéramos tres citas en nuestro ensayo.

B1

Der Professor bat uns, drei Zitate in unseren Aufsatz aufzunehmen.

Esta cita de Cervantes es muy famosa: 'No hay rosas sin espinas'.

B2

Dieses Zitat von Cervantes ist sehr berühmt: 'No hay rosas sin espinas'.

Debes poner entre comillas las citas textuales.

B1

Sie müssen direkte Zitate in Anführungszeichen setzen.

Wortverbindungen

Synonyme

  • cita textual (direktes Zitat)
  • referencia (Referenz)
  • extracto (Auszug)

Häufige Kollokationen

  • hacer una citazitieren/ein Zitat machen
  • cita textualdirektes/wörtliches Zitat
  • entre comillasin Anführungszeichen
  • cita bibliográficabibliografische Zitierung

💡 Grammatikpunkte

'Cita' ist das Substantiv, 'citar' ist das Verb

'Cita' = das Zitat selbst. 'Citar' = die Handlung des Zitierens. Beispiel: 'Esta es una cita' (Dies ist ein Zitat) vs 'Voy a citar al autor' (Ich werde den Autor zitieren). Dies ist vergleichbar mit Deutsch: 'Das Zitat' vs 'zitieren'.

❌ Häufige Fehler

Vergessen der Anführungszeichen

Fehler:Ein Zitat ohne 'comillas' (Anführungszeichen) schreiben.

Korrektur: Verwenden Sie immer Anführungszeichen für direkte Zitate: “Así se escribe una 'cita textual'.”

⭐ Verwendungstipps

Akademischer Kontext

In der Schule bedeutet 'cita' Zitat. Sagen Sie 'cita textual' für direkte Zitate, 'parafraseo' für Paraphrasierungen.

✏️ Schnellübung

Schnellquiz: cita

Frage 1 von 3

Ihr Freund sagt: 'Tengo una cita a las 3'. Wo geht er höchstwahrscheinlich hin?

💡 Spanisch Meistern

Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!

📚 Weitere Ressourcen

Wortfamilie

Häufig gestellte Fragen

Woher weiß ich, ob 'cita' Termin oder Zitat bedeutet?

Prüfen Sie den Kontext! Alltag (Arzt, Dates, Treffen) = Termin. Schule, Bücher, Aufsätze = Zitat. Wenn Sie unsicher sind, fügen Sie Details hinzu: 'cita médica' oder 'cita del libro'.

Wie unterscheidet sich die Aussprache von 'cita' in Spanien und Lateinamerika?

Spanien: /THEE-tah/ (weicher 'th'-Laut, ähnlich dem deutschen 'z' in 'Zunge', aber weicher). Lateinamerika: /SEE-tah/ ('s'-Laut). Beide sind korrekt – verwenden Sie die Variante, die dem Akzent entspricht, den Sie lernen.

Was ist der Unterschied zwischen 'cita' und 'citar'?

'Cita' ist ein Substantiv – der Termin oder das Zitat selbst. 'Citar' ist das Verb – die Handlung, einen Termin zu vereinbaren oder jemanden zu zitieren. 'Esta es una cita' vs 'Voy a citar al autor'.