Inklingo

Wie sagt man "zitierung" auf Spanisch

German → Spanisch

cita

/SEE-tah//ˈsita/

SubstantivB1
Verwenden Sie „cita“, wenn Sie eine wörtliche Übernahme von Text aus einer Quelle meinen, wie zum Beispiel in einem wissenschaftlichen Aufsatz oder einem Zitat in einem Buch.
Eine einfache Illustration eines großen aufgeschlagenen Buches auf einem Ständer, über dessen Seiten eine leere Sprechblase schwebt, die ein Zitat symbolisiert.

Beispiele

El profesor nos pidió que incluyéramos tres citas en nuestro ensayo.

Der Professor bat uns, drei Zitate in unseren Aufsatz aufzunehmen.

Esta cita de Cervantes es muy famosa: 'No hay rosas sin espinas'.

Dieses Zitat von Cervantes ist sehr berühmt: 'No hay rosas sin espinas'.

Debes poner entre comillas las citas textuales.

Sie müssen direkte Zitate in Anführungszeichen setzen.

'Cita' ist das Substantiv, 'citar' ist das Verb

'Cita' = das Zitat selbst. 'Citar' = die Handlung des Zitierens. Beispiel: 'Esta es una cita' (Dies ist ein Zitat) vs 'Voy a citar al autor' (Ich werde den Autor zitieren). Dies ist vergleichbar mit Deutsch: 'Das Zitat' vs 'zitieren'.

Vergessen der Anführungszeichen

Fehler:Ein Zitat ohne 'comillas' (Anführungszeichen) schreiben.

Korrektur: Verwenden Sie immer Anführungszeichen für direkte Zitate: “Así se escribe una 'cita textual'.”

referencia

reh-feh-REHN-syah/refeˈrenθja/

SubstantivB1
Benutzen Sie „referencia“, wenn Sie sich auf eine Quelle im Allgemeinen beziehen, insbesondere im bibliografischen Sinne, um die Herkunft von Informationen anzugeben.
Ein großes, stabiles, offenes Buch, das auf einem Holzständer ruht und eine definitive Wissensquelle oder einen Standardbezugspunkt symbolisiert.

Beispiele

Necesito la referencia bibliográfica para terminar mi ensayo.

Ich brauche den bibliografischen Verweis, um meine Abhandlung zu beenden.

Este mapa es nuestra única referencia para encontrar el camino.

Diese Karte ist unser einziger Anhaltspunkt, um den Weg zu finden.

Toma esta foto como referencia de cómo debe verse el pastel.

Nimm dieses Foto als Referenz dafür, wie der Kuchen aussehen soll.

Genus-Alarm

Denken Sie daran, dass 'referencia' immer weiblich ist. Im Deutschen entspricht dies dem Genus des gewählten Wortes (z.B. 'die Bezugnahme', 'die Referenz').

„Cita“ vs. „Referencia“

Der häufigste Fehler ist die Verwechslung von „cita“ (direktes Zitat) und „referencia“ (Quellenangabe). Denken Sie daran: „cita“ ist das Zitat selbst, „referencia“ ist die Angabe, woher es stammt.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.