cortado
“cortado” bedeutet “Cortado” auf Spanisch. Es hat 3 verschiedene Bedeutungen je nach Kontext:
Cortado, Espresso mit einem Schuss Milch
Auch: Macchiato
📝 In Aktion
¿Me pones un cortado, por favor?
A1Könnten Sie mir bitte einen Cortado bringen?
En España, el cortado es muy popular a media mañana.
A2In Spanien ist der Cortado am Vormittag sehr beliebt.
geschnitten, unterbrochen
Auch: gekürzt
📝 In Aktion
El hilo está cortado, no podemos coser.
B1Der Faden ist geschnitten, wir können nicht nähen.
Se quedó sin batería y la llamada fue cortada.
B2Der Akku war leer und der Anruf wurde unterbrochen.
verlegen, sprachlos
Auch: schüchtern
📝 In Aktion
Cuando le hicieron la pregunta, se quedó completamente cortado.
B2Als man ihm die Frage stellte, war er völlig sprachlos (oder verlegen).
Estaba tan cortado que no pudo decir ni una palabra.
C1Er war so verlegen, dass er kein einziges Wort sagen konnte.
Auf Spanisch übersetzen
Wörter, die auf Spanisch als "cortado" übersetzt werden:
cortado→gekürzt→geschnitten→macchiato→schüchtern→sprachlos→unterbrochen→verlegen→✏️ Schnellübung
Schnellquiz: cortado
Frage 1 von 2
Welche Bedeutung von 'cortado' wird im Satz verwendet: 'El actor se quedó cortado al olvidar su diálogo'?
📚 Weitere Ressourcen
👥 Wortfamilie▼
📚 Etymologie▼
Das Wort 'cortado' ist das Partizip Perfekt des Verbs 'cortar' (schneiden). 'Cortar' stammt vom Vulgärlatein *curtare*, was 'verkürzen' bedeutet, was wiederum mit dem lateinischen Wort *curtus* (kurz oder unvollständig) verwandt ist.
Erstmals belegt: The verb 'cortar' has roots dating back to early Romance languages.
Kognaten (Verwandte Wörter)
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
Häufig gestellte Fragen
Was ist der Unterschied zwischen einem 'cortado' und einem 'café con leche'?
Ein 'cortado' ist hauptsächlich Espresso mit nur einem Schuss Milch – er ist stärker und kleiner. Ein 'café con leche' ist im Allgemeinen halb Kaffee und halb Milch und ist viel größer und milder.
Kann ich 'cortada' verwenden?
Ja! Da 'cortado' ein Adjektiv ist, muss es sich nach dem Geschlecht des beschriebenen Objekts richten. Wenn Sie über ein feminines Ding sprechen, wie 'la tela' (der Stoff), würden Sie sagen 'la tela está cortada'.


