emocionado
“emocionado” bedeutet “aufgeregt” auf Spanisch. Es hat 2 verschiedene Bedeutungen je nach Kontext:
aufgeregt, gerührt
Auch: begeistert, berührt
📝 In Aktion
Estoy muy emocionado por el concierto de esta noche.
A2Ich bin sehr aufgeregt wegen des Konzerts heute Abend.
Ella se sintió emocionada al ver a su familia después de tanto tiempo.
B1Sie fühlte sich gerührt, als sie ihre Familie nach so langer Zeit sah.
Los niños estaban emocionados con la idea de ir al parque acuático.
A2Die Kinder waren begeistert von der Idee, in den Wasserpark zu gehen.
aufgeregt
Auch: gerührt
📝 In Aktion
La noticia nos ha emocionado a todos.
B1Die Nachricht hat uns alle aufgeregt/gerührt.
Nunca me había emocionado tanto una película.
B2Ein Film hat mich noch nie so aufgeregt/gerührt.
Auf Spanisch übersetzen
✏️ Schnellübung
Schnellquiz: emocionado
Frage 1 von 1
Welcher Satz verwendet 'emocionado' korrekt, um ein aktuelles Gefühl zu beschreiben?
📚 Weitere Ressourcen
👥 Wortfamilie▼
📚 Etymologie▼
Das Wort stammt vom lateinischen Verb *emovere*, was 'herausbewegen' oder 'aufwühlen' bedeutet. Es teilt Wurzeln mit dem deutschen Wort 'Emotion', das sich auf ein Gefühl bezieht, das einen aufwühlt oder bewegt.
Erstmals belegt: 15th century (via French)
Kognaten (Verwandte Wörter)
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
Häufig gestellte Fragen
Was ist der Unterschied zwischen 'emocionado' und 'emocionante'?
'Emocionado' beschreibt die *Person, die* die Aufregung fühlt (Ich bin aufgeregt). 'Emocionante' beschreibt die *Sache, die* die Aufregung verursacht (Der Film ist aufregend).
Kann ich 'emocionado' wie im Englischen 'emotional' verwenden?
Nein. Obwohl verwandt, bedeutet 'emocionado' 'aufgeregt' oder 'gerührt' (ein momentaner Zustand). Wenn Sie sagen möchten, dass jemand eine 'emotionale Person' ist (eine Charaktereigenschaft), verwenden Sie das spanische Adjektiv 'emocional' oder 'sensible'.

