empezaba
“empezaba” bedeutet “fing an” auf Spanisch (eine Handlung, die in der Vergangenheit bereits im Gange war (Imparfait)).
fing an, pflegte zu beginnen
Auch: begann
📝 In Aktion
Yo empezaba a cocinar cuando llegaste.
A2Ich fing an zu kochen, als du ankamst.
La clase siempre empezaba a las nueve.
A2Die Stunde pflegte immer um neun anzufangen.
Ella empezaba su día con un café.
B1Sie pflegte ihren Tag mit einem Kaffee zu beginnen.
🔄 Konjugationen
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
✏️ Schnellübung
Schnellquiz: empezaba
Frage 1 von 1
Wenn Sie sagen möchten: 'Ich pflegte um 6 Uhr morgens anzufangen', welches Wort verwenden Sie?
📚 Weitere Ressourcen
👥 Wortfamilie▼
📚 Etymologie▼
Von den spanischen Wörtern 'en' (in) und 'pieza' (Stück). Es bezog sich ursprünglich darauf, das erste Stück von etwas zu nehmen oder in den ersten Teil einer Aufgabe einzusteigen.
Erstmals belegt: 13th century
Kognaten (Verwandte Wörter)
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
Häufig gestellte Fragen
Bedeutet 'empezaba' 'ich' oder 'er/sie'?
Es kann beides bedeuten! Es ist die Form für 'yo' (ich), 'él' (er), 'ella' (sie) und 'usted' (Sie, formell). Normalerweise wird aus dem Kontext des Gesprächs klar, wen Sie meinen.
Was ist der Unterschied zwischen 'empezaba' und 'comenzaba'?
Sie sind fast identisch und können austauschbar verwendet werden. 'Empezar' ist im alltäglichen Sprachgebrauch etwas häufiger, während 'comenzar' möglicherweise eine Spur formeller klingt.