entra
EN-trah
/ˈen.tɾa/
In seiner häufigsten Verwendung bedeutet entra, dass er/sie/Sie (formell) eintritt oder hereinkommt.
entra(Verb)
er/sie tritt ein
?einen Ort betreten
,Sie treten ein
?formelles 'usted'
er/sie kommt herein
?entering the place where the speaker is
📝 In Aktion
El profesor entra en la clase.
A1Der Lehrer betritt das Klassenzimmer.
Mi perro nunca entra sin permiso.
A1Mein Hund kommt nie ohne Erlaubnis herein.
Disculpe, ¿usted no entra?
A2Entschuldigung, kommen Sie (formell) nicht herein?
💡 Grammatikpunkte
Für wen ist 'entra' gedacht?
'Entra' ist die Form von 'entrar', die Sie für 'él' (er), 'ella' (sie) und 'usted' (das formelle Sie) verwenden. Zum Beispiel: 'Él entra' bedeutet 'Er tritt ein'.
'Entra' kann auch ein Befehl sein
Wenn Sie einem Freund ('tú') etwas befehlen, verwenden Sie ebenfalls 'entra'. Zum Beispiel bedeutet '¡Entra, por favor!' 'Komm bitte herein!'. Sie erkennen, dass es ein Befehl ist, weil normalerweise keine Person davor genannt wird.
❌ Häufige Fehler
Verwechslung von 'entra' und 'entro'
Fehler: “Die Verwendung von 'entra', wenn Sie über sich selbst sprechen. Zum Beispiel zu sagen: 'Yo entra a la tienda.'”
Korrektur: Die korrekte Form für 'ich' ist 'entro'. Sie sollten also sagen: 'Yo entro a la tienda' (Ich betrete das Geschäft). Denken Sie daran: Wenn es um 'yo' geht, endet es auf '-o'.
⭐ Verwendungstipps
Verwenden Sie 'en' oder 'a' nach 'entrar'
Wenn Sie sagen, dass Sie einen Ort betreten, können Sie nach dem Verb entweder 'en' oder 'a' verwenden. Sowohl 'entra en la casa' als auch 'entra a la casa' sind korrekt und bedeuten 'er/sie betritt das Haus'.

Wenn es sich auf Objekte bezieht, kann entra bedeuten, dass 'es passt' in einen bestimmten Raum.
📝 In Aktion
El sofá no entra por la puerta.
A2Das Sofa passt nicht durch die Tür.
No sé si el coche entra en esa plaza de garaje.
B1Ich weiß nicht, ob das Auto auf diesen Parkplatz passt.
¡Qué bien! El vestido todavía me entra.
B1Super! Das Kleid passt mir immer noch.
⭐ Verwendungstipps
Eine visuelle Art, über das Passen zu sprechen
Stellen Sie sich diese Bedeutung wörtlich vor. Wenn etwas 'passt', dann deshalb, weil es in den Raum 'eintreten' kann. Dies ist eine sehr natürliche und gebräuchliche Art, über Kleidung, Möbel und Gegenstände zu sprechen.

Entra kann auch verwendet werden, um 'es beginnt' zu bedeuten, wenn man sich auf Jahreszeiten oder neue Lebensphasen bezieht.
entra(Verb)
es beginnt
?Jahreszeiten, ein neues Jahr
,es fängt an
?eine Phase, ein Prozess
man wird/fühlt
?used with feelings like hunger or sleepiness
📝 In Aktion
El verano entra oficialmente la próxima semana.
B1Der Sommer beginnt nächste Woche offiziell.
Cuando ve las noticias, le entra una gran tristeza.
B2Wenn er die Nachrichten sieht, überkommt ihn große Traurigkeit. (Wörtlich: ...eine große Traurigkeit dringt in ihn ein.)
Después de comer, siempre me entra sueño.
B1Nach dem Essen werde ich immer schläfrig. (Wörtlich: ...Schläfrigkeit dringt in mich ein.)
⭐ Verwendungstipps
Gefühle, die in Sie 'eindringen'
Im Spanischen spricht man oft von Gefühlen wie Hunger, Durst oder Schläfrigkeit als Dinge, die in einen 'eindringen'. Zum Beispiel bedeutet 'me entra hambre', dass man hungrig wird. Das ist eine sehr gebräuchliche und natürlich klingende Struktur.
🔄 Konjugationen
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Schnellübung
Schnellquiz: entra
Frage 1 von 1
Welcher Satz verwendet 'entra', um 'es passt' zu bedeuten?
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
📚 Weitere Ressourcen
Häufig gestellte Fragen
Ist 'entra' ein Befehl oder nur eine Aussage?
Es kann beides sein! Es hängt davon ab, wie Sie es verwenden. Wenn Sie 'Él entra' sagen, ist es eine Aussage, die 'Er tritt ein' bedeutet. Wenn Sie zu einem Freund '¡Entra!' sagen, ist es ein Befehl, der 'Komm herein!' bedeutet. Der Kontext und das Fehlen eines Namens oder Pronomens vor dem Verb signalisieren normalerweise, dass es sich um einen Befehl handelt.
Muss ich nach 'entra' immer 'en' oder 'a' verwenden?
Wenn Sie angeben, welchen Ort jemand betritt, ja. Sie würden 'entra en la casa' oder 'entra a la casa' sagen. Aber wenn Sie einfach nur 'Komm herein!' sagen, können Sie einfach '¡Entra!' sagen.