Inklingo

incendio

Feuer?großer, zerstörerischer Brand
Auch:Brand?large fire,Großbrand?very large, intense fire

een-SEN-dee-oh

/inˈθen.djo/
neutral
Eine hoch aufragende Säule aus zerstörerischen orangefarbenen und roten Flammen, die eine Struktur verschlingen, mit dickem grauen Rauch, der in einen dunklen Himmel aufsteigt.

Die Hauptbedeutung von incendio ist ein großes, zerstörerisches Feuer oder ein Brand.

incendio(Substantiv)

mA2

Feuer

?

großer, zerstörerischer Brand

Auch:

Brand

?

large fire

,

Großbrand

?

very large, intense fire

📝 In Aktion

El incendio forestal tardó tres días en controlarse.

A2

Der Waldbrand dauerte drei Tage, bis er unter Kontrolle war.

Llamaron a los bomberos inmediatamente después de ver el incendio.

A1

Sie riefen die Feuerwehr sofort, nachdem sie den Brand gesehen hatten.

Afortunadamente, el edificio solo sufrió daños menores por el incendio.

B1

Glücklicherweise erlitt das Gebäude nur geringe Schäden durch das Feuer.

Wortverbindungen

Synonyme

Häufige Kollokationen

  • apagar un incendioein Feuer löschen
  • provocar un incendioeinen Brand verursachen
  • incendio forestalWaldbrand

💡 Grammatikpunkte

Genus-Check

Denken Sie daran, dass 'incendio' ein männliches Substantiv ist, daher müssen Sie 'el' (der) oder 'un' (ein) davor verwenden, und beschreibende Wörter (Adjektive) müssen ebenfalls auf -o enden (z. B. 'un incendio terrible'). Im Deutschen entspricht dies dem Maskulinum (der Brand).

❌ Häufige Fehler

Incendio vs. Fuego

Fehler:Verwendung von 'fuego' bei der Beschreibung einer Katastrophe: 'Hubo un gran fuego en el bosque.'

Korrektur: Verwenden Sie 'incendio' für große, zerstörerische oder außer Kontrolle geratene Brände: 'Hubo un gran incendio en el bosque.' 'Fuego' wird normalerweise für kleine, kontrollierte Feuer verwendet (wie eine Kerze oder ein Lagerfeuer). Im Deutschen ist der Unterschied ähnlich wie zwischen 'Feuer' und 'Brand' (wenn es groß ist).

⭐ Verwendungstipps

Notfallvokabular

Dies ist ein Schlüsselwort für Sicherheit und Nachrichten. Wenn Sie 'incendio' auf einem Schild sehen oder es im Radio hören, bedeutet dies, dass Gefahr in der Nähe ist.

Eine vereinfachte Illustration, die eine zentrale Figur zeigt, die intensive, sich ausbreitende rote Energiewellen auf umgebende Figuren aussendet, was einen plötzlichen Ausbruch von Emotionen symbolisiert.

Incendio kann sich auch metaphorisch auf einen plötzlichen Ausbruch oder eine schnelle Ausbreitung von Konflikten oder intensiven Emotionen beziehen.

incendio(Substantiv)

mC1

Ausbruch

?

plötzliche Ausbreitung von Konflikten oder Emotionen

,

Feuersturm

?

intensive Medien- oder emotionale Reaktion

Auch:

Tumult

?

public disturbance

,

Furore

?

intense public excitement or anger

📝 In Aktion

Las declaraciones del ministro causaron un incendio político.

C1

Die Äußerungen des Ministers lösten einen politischen Feuersturm aus.

Sentía un incendio de celos cada vez que ella hablaba con otro.

B2

Er fühlte einen Eifersuchtssturm, jedes Mal, wenn sie mit jemand anderem sprach.

Wortverbindungen

Synonyme

Antonyme

Häufige Kollokationen

  • incendio mediáticoMedienfeuersturm
  • incendio de pasionesLeidenschaftsausbruch

⭐ Verwendungstipps

Verwendung von 'Incendio' im übertragenen Sinne

Sie können 'incendio' verwenden, um jede Situation zu beschreiben, die sich außer Kontrolle, intensiv oder schnell ausbreitend anfühlt, genau wie ein echtes Feuer. Es lässt Ihre Beschreibung viel stärker klingen als nur 'problema' (Problem) zu sagen.

✏️ Schnellübung

Schnellquiz: incendio

Frage 1 von 1

Welcher Satz verwendet 'incendio' in seinem figurativen (nicht-wörtlichen) Sinne?

💡 Spanisch Meistern

Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!

📚 Weitere Ressourcen

Wortfamilie

encender(anmachen, anzünden (Verb)) - Verb

Häufig gestellte Fragen

Was ist der Unterschied zwischen 'incendio' und 'fuego'?

'Fuego' ist das allgemeine Wort für Feuer (wie ein Lagerfeuer oder ein Funke). 'Incendio' bezieht sich speziell auf ein großes, zerstörerisches und normalerweise versehentliches oder gefährliches Feuer (einen Brand). Denken Sie daran: 'Fuego' ist kontrolliert oder klein, und 'incendio' ist außer Kontrolle und groß. Im Deutschen ist 'Feuer' oft neutral, während 'Brand' die Gefahr oder Größe impliziert.

Wie sage ich 'Brandstifter' mit diesem Wort?

Die Person, die ein zerstörerisches Feuer legt, wird 'un incendiario' (männliches Substantiv) oder 'una incendiaria' (weibliches Substantiv) genannt. Dies entspricht dem deutschen 'Brandstifter'.