incendio
een-SEN-dee-oh
/inˈθen.djo/
Die Hauptbedeutung von incendio ist ein großes, zerstörerisches Feuer oder ein Brand.
incendio(Substantiv)
Feuer
?großer, zerstörerischer Brand
Brand
?large fire
,Großbrand
?very large, intense fire
📝 In Aktion
El incendio forestal tardó tres días en controlarse.
A2Der Waldbrand dauerte drei Tage, bis er unter Kontrolle war.
Llamaron a los bomberos inmediatamente después de ver el incendio.
A1Sie riefen die Feuerwehr sofort, nachdem sie den Brand gesehen hatten.
Afortunadamente, el edificio solo sufrió daños menores por el incendio.
B1Glücklicherweise erlitt das Gebäude nur geringe Schäden durch das Feuer.
💡 Grammatikpunkte
Genus-Check
Denken Sie daran, dass 'incendio' ein männliches Substantiv ist, daher müssen Sie 'el' (der) oder 'un' (ein) davor verwenden, und beschreibende Wörter (Adjektive) müssen ebenfalls auf -o enden (z. B. 'un incendio terrible'). Im Deutschen entspricht dies dem Maskulinum (der Brand).
❌ Häufige Fehler
Incendio vs. Fuego
Fehler: “Verwendung von 'fuego' bei der Beschreibung einer Katastrophe: 'Hubo un gran fuego en el bosque.'”
Korrektur: Verwenden Sie 'incendio' für große, zerstörerische oder außer Kontrolle geratene Brände: 'Hubo un gran incendio en el bosque.' 'Fuego' wird normalerweise für kleine, kontrollierte Feuer verwendet (wie eine Kerze oder ein Lagerfeuer). Im Deutschen ist der Unterschied ähnlich wie zwischen 'Feuer' und 'Brand' (wenn es groß ist).
⭐ Verwendungstipps
Notfallvokabular
Dies ist ein Schlüsselwort für Sicherheit und Nachrichten. Wenn Sie 'incendio' auf einem Schild sehen oder es im Radio hören, bedeutet dies, dass Gefahr in der Nähe ist.

Incendio kann sich auch metaphorisch auf einen plötzlichen Ausbruch oder eine schnelle Ausbreitung von Konflikten oder intensiven Emotionen beziehen.
incendio(Substantiv)
Ausbruch
?plötzliche Ausbreitung von Konflikten oder Emotionen
,Feuersturm
?intensive Medien- oder emotionale Reaktion
Tumult
?public disturbance
,Furore
?intense public excitement or anger
📝 In Aktion
Las declaraciones del ministro causaron un incendio político.
C1Die Äußerungen des Ministers lösten einen politischen Feuersturm aus.
Sentía un incendio de celos cada vez que ella hablaba con otro.
B2Er fühlte einen Eifersuchtssturm, jedes Mal, wenn sie mit jemand anderem sprach.
⭐ Verwendungstipps
Verwendung von 'Incendio' im übertragenen Sinne
Sie können 'incendio' verwenden, um jede Situation zu beschreiben, die sich außer Kontrolle, intensiv oder schnell ausbreitend anfühlt, genau wie ein echtes Feuer. Es lässt Ihre Beschreibung viel stärker klingen als nur 'problema' (Problem) zu sagen.
✏️ Schnellübung
Schnellquiz: incendio
Frage 1 von 1
Welcher Satz verwendet 'incendio' in seinem figurativen (nicht-wörtlichen) Sinne?
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
📚 Weitere Ressourcen
Häufig gestellte Fragen
Was ist der Unterschied zwischen 'incendio' und 'fuego'?
'Fuego' ist das allgemeine Wort für Feuer (wie ein Lagerfeuer oder ein Funke). 'Incendio' bezieht sich speziell auf ein großes, zerstörerisches und normalerweise versehentliches oder gefährliches Feuer (einen Brand). Denken Sie daran: 'Fuego' ist kontrolliert oder klein, und 'incendio' ist außer Kontrolle und groß. Im Deutschen ist 'Feuer' oft neutral, während 'Brand' die Gefahr oder Größe impliziert.
Wie sage ich 'Brandstifter' mit diesem Wort?
Die Person, die ein zerstörerisches Feuer legt, wird 'un incendiario' (männliches Substantiv) oder 'una incendiaria' (weibliches Substantiv) genannt. Dies entspricht dem deutschen 'Brandstifter'.