llego
“llego” bedeutet “Ich komme an” auf Spanisch. Es hat 2 verschiedene Bedeutungen je nach Kontext:
Ich komme an, Ich komme
Auch: Ich erreiche
📝 In Aktion
Siempre llego tarde a la reunión.
A1Ich komme immer zu spät zum Meeting.
¿A qué hora llego a tu casa?
A2Um wie viel Uhr komme ich bei dir an?
Llego al final del camino y descanso.
A2Ich erreiche das Ende der Straße und ruhe mich aus.
Ich erreiche, Ich komme zu
Auch: Ich belaufe mich auf
📝 In Aktion
Después de mucho pensar, llego a la conclusión de que tienes razón.
B1Nach langem Überlegen komme ich zu dem Schluss, dass du Recht hast.
Con este sueldo, no llego a fin de mes.
B2Mit diesem Gehalt komme ich nicht über den Monatsende (Ich reiche nicht aus/erreiche das Ende nicht).
🔄 Konjugationen
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Auf Spanisch übersetzen
✏️ Schnellübung
Schnellquiz: llego
Frage 1 von 2
Welcher Satz verwendet 'llego' in seinem figurativen Sinne (Erreichen einer Schlussfolgerung, nicht eines Ortes)?
📚 Weitere Ressourcen
👥 Wortfamilie▼
📚 Etymologie▼
Das Verb 'llegar' stammt vom spätlateinischen Verb *plicare*, was ursprünglich 'falten' oder 'biegen' bedeutete. Im Laufe der Zeit verlagerte sich seine Bedeutung im Spanischen zu 'ankommen' oder 'eine Grenze erreichen', möglicherweise im Zusammenhang mit dem Erreichen des Endes einer gefalteten Reise.
Erstmals belegt: 10th century
Kognaten (Verwandte Wörter)
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
Häufig gestellte Fragen
Wie unterscheidet sich 'llego' von 'voy'?
'Llego' bedeutet 'ich komme an' (der Endpunkt der Reise). 'Voy' (von 'ir') bedeutet 'ich gehe' (die Handlung des Reisens). Beispiel: 'Voy al cine, y llego a las 8.' (Ich gehe ins Kino und komme um 8 an.)
Warum sprechen manche Leute 'llego' mit einem 'y'-Laut und andere mit einem 'j'-Laut aus?
Der 'll'-Laut im Spanischen variiert je nach Region. Der Standardlaut ist wie das 'j' im deutschen Wort 'ja' ('yé-go'), aber in vielen Teilen Lateinamerikas, insbesondere Argentinien und Uruguay, wird er wie das 'sch' in 'Schuh' oder das 'dsch' in 'Dschungel' ausgesprochen (ein Phänomen, das als 'yeísmo' bekannt ist).

