presentó
“presentó” bedeutet “vorgestellt” auf Spanisch. Es hat 3 verschiedene Bedeutungen je nach Kontext:
vorgestellt

📝 In Aktion
Mi hermana me presentó a su novio en la fiesta.
A2Meine Schwester stellte mich ihrem Freund auf der Party vor.
El director presentó al nuevo empleado al equipo.
B1Der Geschäftsführer stellte dem Team den neuen Mitarbeiter vor.
Ella se presentó ante la audiencia con confianza.
B1Sie stellte sich selbstbewusst dem Publikum vor.
eingereicht
Auch: abgegeben, vorgelegt
📝 In Aktion
El abogado presentó la evidencia ante el juez.
B1Der Anwalt legte dem Richter die Beweise vor.
Ella presentó su solicitud de beca justo a tiempo.
B1Sie gab ihren Stipendienantrag gerade noch rechtzeitig ab.
zeigte
Auch: ausgestellt, enthüllt
📝 In Aktion
La compañía presentó su nuevo modelo de teléfono en la feria.
B2Die Firma enthüllte ihr neues Telefonmodell auf der Messe.
El paciente presentó síntomas de fiebre alta.
B2Der Patient zeigte Symptome von hohem Fieber.
El artista presentó la obra por primera vez en Madrid.
C1Der Künstler stellte das Werk zum ersten Mal in Madrid aus.
🔄 Konjugationen
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Auf Spanisch übersetzen
Wörter, die auf Spanisch als "presentó" übersetzt werden:
abgegeben→✏️ Schnellübung
Schnellquiz: presentó
Frage 1 von 2
Welcher Satz verwendet „presentó“, um „eingereicht“ zu bedeuten?
📚 Weitere Ressourcen
👥 Wortfamilie▼
📚 Etymologie▼
Stammt vom lateinischen Verb *praesentāre* ab, was „vorlegen“ oder „anbieten“ bedeutet. Der Kerngedanke ist, etwas oder jemanden in den Blickpunkt zu bringen, was erklärt, warum es für Vorstellungen, Einreichungen und Ausstellungen verwendet wird.
Erstmals belegt: 13th century
Kognaten (Verwandte Wörter)
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
Häufig gestellte Fragen
Was ist die Grundform (Infinitiv) von „presentó“?
Die Grundform ist „presentar“ (präsentieren/vorstellen).
Wie unterscheidet sich „presentó“ von „presentaba“?
„Presentó“ (Pretérito Indefinido) beschreibt eine einmalige, abgeschlossene Handlung in der Vergangenheit (z. B. „Er stellte sie einmal vor“). „Presentaba“ (Imperfecto) beschreibt eine Handlung, die in der Vergangenheit andauernd, gewohnheitsmäßig oder beschreibend war (z. B. „Er stellte sie gerade allen vor“). Im Deutschen entspricht dies dem Unterschied zwischen Perfekt/Präteritum und Imperfekt.


