Inklingo

propiamente

pro-pya-MEN-te/pɾopjaˈmente/

propiamente bedeutet streng genommen auf Spanisch (wenn die genaue Definition von etwas geklärt wird).

streng genommen

Auch: ordnungsgemäß, buchstäblich
AdverbB2formal
Eine detaillierte Nahaufnahme einer einzelnen perfekten roten Rose in einer Glasvase, die ihre spezifischen botanischen Merkmale hervorhebt.

📝 In Aktion

Esto no es un bosque propiamente dicho, sino un parque grande.

B2

Streng genommen ist das kein Wald, sondern ein großer Park.

Para hablar propiamente, tendríamos que analizar los datos primero.

C1

Um genau zu sein, müssten wir zuerst die Daten analysieren.

La película no es de terror propiamente, es más un suspenso.

B2

Der Film ist nicht streng genommen ein Horrorfilm; er ist eher ein Thriller.

Wortverbindungen

Synonyme

Antonyme

  • impropiamente (unangemessen)
  • vagamente (vage)

Häufige Kollokationen

  • propiamente dichorichtig gesagt / im eigentlichen Sinne
  • hablando propiamentestreng genommen

Auf Spanisch übersetzen

Wörter, die auf Spanisch als "propiamente" übersetzt werden:

buchstäblichordnungsgemäßstreng genommen

✏️ Schnellübung

Schnellquiz: propiamente

Frage 1 von 3

Was bedeutet 'propiamente dicho' in einem Satz?

📚 Weitere Ressourcen

👥 Wortfamilie
🎵 Reimwörter
📚 Etymologie

Vom lateinischen 'proprius' (eigen, besonders) und dem Suffix '-mente' (das ursprünglich das Tun einer Sache mit einem bestimmten 'Geist' oder 'Absicht' bezeichnete).

Erstmals belegt: 15th century

Kognaten (Verwandte Wörter)

French: proprementItalian: propriamente

💡 Spanisch Meistern

Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!

Häufig gestellte Fragen

Kann ich 'propiamente' verwenden, um 'korrekt' zu bedeuten?

Ja, aber normalerweise in Bezug auf Logik oder Klassifizierung. Wenn Sie meinen 'du hast die Mathematik korrekt gemacht', ist 'correctamente' besser.

Gibt es eine weibliche Form wie 'propiamenta'?

Nein. Alle spanischen Wörter, die auf '-mente' enden, sind gleich, unabhängig davon, wer spricht oder worüber gesprochen wird.

Ist 'propiamente' dasselbe wie 'propietario'?

Nein. 'Propietario' bedeutet ein Eigentümer eines Hauses oder Geschäfts, während sich 'propiamente' auf Dinge bezieht, die 'richtig' oder 'genau' sind.