Inklingo

sirvienta

Magd?eine Frau, die mit Hausarbeit beschäftigt ist,Dienerin?historischer oder formeller Kontext
Auch:Haushälterin?someone who manages a home

seer-BYEN-tah

/siɾˈβjenta/
neutralLatin AmericaSpain
Eine Frau in einer klassischen Dienstmädchenuniform, die einen Staubwedel und einen Putzeimer hält.

📝 In Aktion

La sirvienta preparó el desayuno temprano.

A1

Die Magd bereitete das Frühstück früh zu.

En esa película antigua, la sirvienta lleva un uniforme blanco.

A2

In diesem alten Film trägt die Dienerin eine weiße Uniform.

Mi abuela tenía una sirvienta que vivía en la casa.

B1

Meine Großmutter hatte eine Magd, die im Haus wohnte.

Wortverbindungen

Synonyme

  • empleada doméstica (Hausangestellte)
  • mucama (Magd (häufig in Argentinien/Uruguay))
  • criada (Hausmädchen (klingt oft älter oder traditioneller))

Antonyme

  • patrona (weibliche Chefin/Arbeitgeberin)
  • ama (Hausherrin)

Häufige Kollokationen

  • traje de sirvientaDienstmädchen-Outfit
  • trabajar de sirvientaals Magd arbeiten

💡 Grammatikpunkte

Genus und Endungen

Dieses Wort endet auf -a, weil es sich spezifisch auf eine Frau bezieht. Wenn Sie über einen Mann sprechen würden, würden Sie 'sirviente' verwenden. Im Deutschen ist das Genus ('die Magd') ebenfalls weiblich, aber das spanische System ist konsistenter durch die Endung gekennzeichnet.

❌ Häufige Fehler

Verwendung von 'sirvienta' in modernen Kontexten

Fehler:Eine moderne Hausangestellte in einem formellen städtischen Umfeld 'sirvienta' zu nennen.

Korrektur: Verwenden Sie stattdessen 'empleada del hogar' oder 'asistente'. In vielen Gegenden kann 'sirvienta' heute etwas altmodisch oder sogar leicht abfällig klingen, ähnlich wie 'Dienstmädchen' im Deutschen manchmal negativ konnotiert ist.

⭐ Verwendungstipps

Wann man es verwendet

Sie werden dieses Wort hauptsächlich in historischen Romanen, Telenovelas oder beim Sprechen über die Vergangenheit sehen. Im modernen Gespräch bevorzugen die meisten Leute eher professionell klingende Begriffe, ähnlich wie im Deutschen 'Haushälterin' oder 'Putzhilfe' oft bevorzugt wird.

✏️ Schnellübung

Schnellquiz: sirvienta

Frage 1 von 1

Welche dieser Bezeichnungen ist eine modernere und höflichere Art, eine Hausangestellte im Spanischen zu bezeichnen?

💡 Spanisch Meistern

Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!

📚 Weitere Ressourcen

Häufig gestellte Fragen

Wird 'sirvienta' als beleidigend empfunden?

Es ist kein reines Schimpfwort, aber es kann in modernen Kontexten veraltet oder abwertend wirken. Es impliziert eine soziale Hierarchie, die viele Menschen heute als unangenehm empfinden. Um auf Nummer sicher zu gehen und höflich zu sein, verwenden Sie 'empleada' oder 'asistente'.

Was ist der Unterschied zwischen 'sirvienta' und 'criada'?

Beide beziehen sich auf eine Magd, aber 'criada' kommt vom Verb 'criar' (aufziehen/erziehen) und bezog sich historisch auf jemanden, der im Haushalt aufwuchs, dem er diente. Beide gelten heute als etwas altmodisch.