sirviente
seer-BYEHN-teh
/siɾˈβjente/
Eine Person, die in einem Haushalt als Diener beschäftigt ist.
sirviente(Substantiv)
Diener
?eine Person, die in einem Haus beschäftigt ist
Hausangestellte(r)
?more formal or modern context
,Bediensteter
?historical or royal service
📝 In Aktion
El sirviente de la mansión era muy leal a la familia.
B1Der Diener der Villa war der Familie sehr treu.
En la obra de teatro, el sirviente siempre sabe los secretos de todos.
B2In dem Theaterstück kennt der Diener immer alle Geheimnisse.
💡 Grammatikpunkte
Genus des Wortes
Dieses spezifische Wort 'sirviente' bezieht sich auf einen männlichen Diener. Für eine weibliche Dienstkraft verwenden Spanischsprecher fast immer das Wort 'sirvienta'.
❌ Häufige Fehler
Nicht mit 'servidor' verwechseln
Fehler: “Die Verwendung von 'servidor' im Sinne eines Hausdieners.”
Korrektur: Verwenden Sie 'sirviente' für einen menschlichen Angestellten im Haushalt; 'servidor' wird meistens für einen Computerserver oder einen Staatsdiener (Regierungsangestellter) verwendet.
⭐ Verwendungstipps
Moderne Höflichkeit
In vielen modernen spanischsprachigen Ländern kann die Bezeichnung 'sirviente' etwas altmodisch oder sogar unhöflich klingen. Man verwendet stattdessen häufiger 'empleado doméstico' oder 'asistente'.

Eine Person in einer dienenden Position.
sirviente(Adjektiv)
dienend
?Beschreibung einer Person oder Gruppe in einer dienenden Position
unterwürfig
?describing a role or class
📝 In Aktion
La clase sirviente tenía poco poder político en esa época.
C1Die dienende Klasse hatte zu dieser Zeit wenig politische Macht.
💡 Grammatikpunkte
Adjektivstellung
Wenn 'sirviente' als Adjektiv zur Beschreibung eines Substantivs verwendet wird, steht es normalerweise nach dem Substantiv, wie in 'el grupo sirviente'.
✏️ Schnellübung
Schnellquiz: sirviente
Frage 1 von 2
Welche dieser Formen ist die gebräuchlichste weibliche Version von 'sirviente'?
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
📚 Weitere Ressourcen
Häufig gestellte Fragen
Was ist der Unterschied zwischen 'sirviente' und 'criado'?
Sie sind sich sehr ähnlich. 'Sirviente' ist etwas formeller, während 'criado' von 'criar' (aufziehen) kommt und jemanden impliziert, der im Haus aufgewachsen ist, dem er dient. Beide klingen heute etwas veraltet.
Wird 'sirviente' für Kellner verwendet?
Nein. Für einen Kellner im Restaurant sollten Sie je nach Land 'camarero', 'mesero' oder 'mozo' verwenden.