sombra
SOM-brah
/ˈsom.bɾa/
Die dunkle Form, die durch das Blockieren von Licht entsteht, wird als sombra (Schatten) bezeichnet.
📝 In Aktion
Mi sombra era muy larga al atardecer.
A1Mein Schatten war bei Sonnenuntergang sehr lang.
Vimos la sombra de un pájaro volando sobre nosotros.
A2Wir sahen den Schatten eines Vogels über uns fliegen.
💡 Grammatikpunkte
Regel für weibliche Substantive
Obwohl 'sombra' mit 'so' beginnt, ist es ein weibliches Substantiv (Femininum), daher verwenden Sie immer 'la sombra' (der Schatten) oder 'una sombra' (ein Schatten). Im Deutschen ist 'Schatten' maskulin ('der Schatten'), was ein wichtiger Unterschied ist.

Wenn Sie nach einem Bereich suchen, der vor direkter Sonneneinstrahlung geschützt ist, suchen Sie nach sombra (Schatten/Kühle).
sombra(Substantiv)
Schatten
?Bereich, der vor direkter Sonneneinstrahlung geschützt ist
Schutz
?protection from the elements
📝 In Aktion
Hace mucho calor, ¡busquemos la sombra de ese árbol!
A2Es ist sehr heiß, lass uns den Schatten dieses Baumes suchen!
Prefiero leer a la sombra que bajo el sol directo.
B1Ich lese lieber im Schatten als unter direkter Sonne.
💡 Grammatikpunkte
Verwendung von 'A la sombra'
Um zu sagen, dass man 'im Schatten' ist, verwendet das Spanische oft die Präposition 'a' (zu/an) oder 'en' (in): 'Estamos a la sombra' oder 'Estamos en la sombra.' Im Deutschen verwenden wir meistens nur 'im' (in dem).
❌ Häufige Fehler
Verwechslung von Schatten und Dunkelheit
Fehler: “Die Verwendung von 'oscuridad' (Dunkelheit), wenn man den Schutz vor der Sonne meint.”
Korrektur: 'Oscuridad' bedeutet völlige Dunkelheit (wie Nacht). Verwenden Sie 'sombra', wenn Sie 'Schatten' vor der Sonne meinen.

Selbst eine kleine Menge oder ein sombra (Spur) von etwas kann wichtig sein.
sombra(Substantiv)
Spur
?ein Hinweis oder eine kleine Menge
,Gespenst
?ein Geist oder eine spukhafte Präsenz
Geist
?a supernatural entity
,Hinweis
?a slight suggestion
📝 In Aktion
No queda ni la sombra de lo que fue antes.
B2Es ist nicht einmal eine Spur dessen übrig, was es einmal war.
Tenía la sombra de la duda en su voz.
C1Er hatte einen Anflug von Zweifel in seiner Stimme.
💡 Grammatikpunkte
Übertragene Verwendung
Wenn 'sombra' im übertragenen Sinne verwendet wird, bezieht es sich oft auf etwas Immaterielles, wie ein Gefühl, eine Erinnerung oder eine geringe Präsenz. Dies ist vergleichbar mit der deutschen Redewendung 'ein Schatten seiner selbst sein'.
⭐ Verwendungstipps
Zweifel ausdrücken
Verwenden Sie die Redewendung 'ni la sombra de duda', um stark auszudrücken, dass es absolut keinen Zweifel an etwas gibt.
✏️ Schnellübung
Schnellquiz: sombra
Frage 1 von 1
Welcher Satz verwendet 'sombra', um einen Ort der Kühle und nicht eine dunkle Form zu bezeichnen?
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
📚 Weitere Ressourcen
Häufig gestellte Fragen
Was ist der Unterschied zwischen 'sombra' und 'oscuridad'?
'Sombra' bezieht sich auf einen bestimmten Bereich, der dunkel ist, weil etwas das Licht blockiert (ein Schatten oder Schattenspender). 'Oscuridad' bedeutet allgemeine Dunkelheit oder Lichtmangel, wie wenn das Licht aus ist oder mitten in der Nacht.
Kann 'sombra' für Lidschatten oder Make-up verwendet werden?
Ja, 'sombra de ojos' ist der gebräuchliche Begriff für Lidschatten im Spanischen, wörtlich übersetzt 'Schatten für die Augen'.