Inklingo

Wie sagt man "schatten" auf Spanisch

Das gebräuchlichste spanische Wort fürschattenist sombraverwenden Sie „sombra“, wenn Sie die dunkle Form meinen, die ein Objekt wirft, indem es Licht blockiert, oder wenn Sie einen Bereich beschreiben, der vor direkter Sonneneinstrahlung geschützt ist..

German → Spanisch

sombra

/SOM-brah//ˈsom.bɾa/

SubstantivA1Standard
Verwenden Sie „sombra“, wenn Sie die dunkle Form meinen, die ein Objekt wirft, indem es Licht blockiert, oder wenn Sie einen Bereich beschreiben, der vor direkter Sonneneinstrahlung geschützt ist.
Ein Zeichentrickhund, der im hellen Sonnenlicht steht und einen scharfen, dunklen Schatten auf den Boden wirft.

Beispiele

Mi sombra era muy larga al atardecer.

Mein Schatten war bei Sonnenuntergang sehr lang.

Vimos la sombra de un pájaro volando sobre nosotros.

Wir sahen den Schatten eines Vogels über uns fliegen.

Hace mucho calor, ¡busquemos la sombra de ese árbol!

Es ist sehr heiß, lass uns den Schatten dieses Baumes suchen!

Prefiero leer a la sombra que bajo el sol directo.

Ich lese lieber im Schatten als unter direkter Sonne.

Regel für weibliche Substantive

Obwohl 'sombra' mit 'so' beginnt, ist es ein weibliches Substantiv (Femininum), daher verwenden Sie immer 'la sombra' (der Schatten) oder 'una sombra' (ein Schatten). Im Deutschen ist 'Schatten' maskulin ('der Schatten'), was ein wichtiger Unterschied ist.

Verwendung von 'A la sombra'

Um zu sagen, dass man 'im Schatten' ist, verwendet das Spanische oft die Präposition 'a' (zu/an) oder 'en' (in): 'Estamos a la sombra' oder 'Estamos en la sombra.' Im Deutschen verwenden wir meistens nur 'im' (in dem).

Verwechslung von Schatten und Dunkelheit

Fehler:Die Verwendung von 'oscuridad' (Dunkelheit), wenn man den Schutz vor der Sonne meint.

Korrektur: 'Oscuridad' bedeutet völlige Dunkelheit (wie Nacht). Verwenden Sie 'sombra', wenn Sie 'Schatten' vor der Sonne meinen.

sombra

/SOM-brah//ˈsom.bɾa/

SubstantivA2Standard
Verwenden Sie „sombra“, wenn Sie einen Bereich meinen, der vor direkter Sonneneinstrahlung geschützt ist, um sich abzukühlen oder zu entspannen.
Ein Zeichentrickhund, der im hellen Sonnenlicht steht und einen scharfen, dunklen Schatten auf den Boden wirft.

Beispiele

Hace mucho calor, ¡busquemos la sombra de ese árbol!

Es ist sehr heiß, lass uns den Schatten dieses Baumes suchen!

Mi sombra era muy larga al atardecer.

Mein Schatten war bei Sonnenuntergang sehr lang.

Vimos la sombra de un pájaro volando sobre nosotros.

Wir sahen den Schatten eines Vogels über uns fliegen.

Prefiero leer a la sombra que bajo el sol directo.

Ich lese lieber im Schatten als unter direkter Sonne.

Regel für weibliche Substantive

Obwohl 'sombra' mit 'so' beginnt, ist es ein weibliches Substantiv (Femininum), daher verwenden Sie immer 'la sombra' (der Schatten) oder 'una sombra' (ein Schatten). Im Deutschen ist 'Schatten' maskulin ('der Schatten'), was ein wichtiger Unterschied ist.

Verwendung von 'A la sombra'

Um zu sagen, dass man 'im Schatten' ist, verwendet das Spanische oft die Präposition 'a' (zu/an) oder 'en' (in): 'Estamos a la sombra' oder 'Estamos en la sombra.' Im Deutschen verwenden wir meistens nur 'im' (in dem).

Verwechslung von Schatten und Dunkelheit

Fehler:Die Verwendung von 'oscuridad' (Dunkelheit), wenn man den Schutz vor der Sonne meint.

Korrektur: 'Oscuridad' bedeutet völlige Dunkelheit (wie Nacht). Verwenden Sie 'sombra', wenn Sie 'Schatten' vor der Sonne meinen.

oscuro

oh-SKOO-roh/osˈkuɾo/

SubstantivB2Standard
Benutzen Sie „oscuro“, wenn Sie eine allgemeine Dunkelheit oder Finsternis meinen, oft im übertragenen Sinne oder als Gegensatz zum Licht.
Eine minimalistische Darstellung eines fast vollständig tiefschwarzen Nachthimmels, der nur einen kleinen weißen Halbmond zeigt.

Beispiele

Salimos de la luz y entramos en el oscuro de la caverna.

Wir verließen das Licht und traten in die Dunkelheit der Höhle ein.

Trabaja en el oscuro, sin que nadie sepa lo que está haciendo.

Er arbeitet im Dunkeln, ohne dass jemand weiß, was er tut.

Bevorzugtes Substantiv

Obwohl 'el oscuro' existiert, ist das gebräuchlichste und standardmäßige Substantiv für 'Dunkelheit' das feminine Substantiv 'la oscuridad'. 'El oscuro' wird oft poetisch oder in bestimmten festen Wendungen verwendet.

Verwechslung von „sombra“ und „oscuro“

Die häufigste Verwechslung besteht darin, „oscuro“ zu verwenden, wenn eigentlich „sombra“ gemeint ist. Denken Sie daran: „sombra“ bezieht sich auf die physische Dunkelheit, die ein Objekt wirft (wie ein Schatten auf dem Boden), oder auf einen geschützten Bereich, während „oscuro“ eher eine allgemeine Dunkelheit oder Finsternis beschreibt.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.