tiniebla
“tiniebla” bedeutet “Dunkelheit” auf Spanisch. Es hat 2 verschiedene Bedeutungen je nach Kontext:
Dunkelheit
Auch: Düsternis, Schatten
📝 In Aktion
La luz de la vela apenas podía con la tiniebla de la cueva.
B2Das Kerzenlicht konnte die Dunkelheit der Höhle kaum bewältigen.
El barco desapareció en las tinieblas de la noche.
B2Das Schiff verschwand in den Schatten der Nacht.
Tras el apagón, la ciudad quedó sumida en tinieblas.
C1Nach dem Stromausfall wurde die Stadt in Dunkelheit getaucht.
Unwissenheit
Auch: moralische Dunkelheit
📝 In Aktion
La educación es el único camino para salir de las tinieblas.
B2Bildung ist der einzige Weg, um aus der Dunkelheit (Unwissenheit) herauszukommen.
El pasado del sospechoso está envuelto en tinieblas.
C1Die Vergangenheit des Verdächtigen ist in Geheimnis/Dunkelheit gehüllt.
Buscaba la verdad entre las tinieblas de la mentira.
C2Er suchte die Wahrheit inmitten der Schatten der Lügen.
Auf Spanisch übersetzen
Wörter, die auf Spanisch als "tiniebla" übersetzt werden:
dunkelheit→düsternis→moralische dunkelheit→schatten→unwissenheit→✏️ Schnellübung
Schnellquiz: tiniebla
Frage 1 von 3
Welcher Satz bezieht sich auf eine Wetterbedingung und nicht auf absolute Dunkelheit?
📚 Weitere Ressourcen
👥 Wortfamilie▼
🎵 Reimwörter▼
📚 Etymologie▼
Vom lateinischen Wort 'tenĕbrae', was Dunkelheit oder Schatten bedeutete. Es wird im Spanischen seit den frühesten Tagen der Sprache verwendet, um sowohl physische als auch spirituelle Dunkelheit zu beschreiben.
Erstmals belegt: 13th century
Kognaten (Verwandte Wörter)
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
Häufig gestellte Fragen
Ist 'tiniebla' dasselbe wie 'oscuridad'?
Meistens ja. 'Tiniebla' ist jedoch viel poetischer und intensiver. Du verwendest 'oscuridad' für ein Schlafzimmer bei Nacht, aber 'tinieblas' für einen tiefen, beängstigenden Abgrund oder einen Mangel an Wissen.
Kann ich 'tinieblo' für eine männliche Version verwenden?
Nein. Das Wort ist immer feminin ('la tiniebla'). In manchen Slangs (wie in Kolumbien) wird 'tinieblo' humorvoll für einen heimlichen Liebhaber verwendet, aber das ist nicht die Standarddefinition im Wörterbuch.
Warum sagen die Leute 'las tinieblas' statt nur 'la tiniebla'?
Es ist eine stilistische Wahl, die aus dem Lateinischen erhalten geblieben ist. Die Verwendung des Plurals lässt die Dunkelheit überwältigender und vollständiger erscheinen.

