Inklingo

Wie sagt man "schutz" auf Spanisch

Das gebräuchlichste spanische Wort fürschutzist protecciónverwenden Sie 'protección' für allgemeinen körperlichen Schutz, Sicherheit oder Abwehr, z. B. durch Kleidung oder Ausrüstung.

protecciónA1

Verwenden Sie 'protección' für allgemeinen körperlichen Schutz, Sicherheit oder Abwehr, z. B. durch Kleidung oder Ausrüstung.

Mehr erfahren →
refugio🔊A2

Nutzen Sie 'refugio', wenn 'Schutz' sich auf einen Ort bezieht, der vor schlechtem Wetter, Gefahr oder Verfolgung schützt.

Mehr erfahren →
abrigo🔊B1

Setzen Sie 'abrigo' ein, wenn es um einen Zufluchtsort oder Schutz vor Kälte oder schlechtem Wetter geht.

Mehr erfahren →
amparo🔊B1

Verwenden Sie 'amparo' für Schutz im Sinne von Fürsorge, Geborgenheit oder rechtlichem Beistand, oft im familiären oder institutionellen Kontext.

Mehr erfahren →
defensa🔊A2

Nutzen Sie 'defensa', wenn 'Schutz' sich auf die Abwehr einer Bedrohung oder die Verteidigung von etwas bezieht.

Mehr erfahren →
seguridad🔊A2

Verwenden Sie 'seguridad', wenn es um allgemeine Sicherheit, Gefahrenabwehr oder auch um ein Sicherheitssystem geht.

Mehr erfahren →
conservaciónB1

Setzen Sie 'conservación' für den Schutz von natürlichen Ressourcen, der Umwelt oder bedrohter Arten ein.

Mehr erfahren →
escudo🔊A2

Benutzen Sie 'escudo' spezifisch für einen physischen Schild als Schutz im Kampf oder als Symbol.

Mehr erfahren →
espaldas🔊B1

Verwenden Sie 'espaldas' im übertragenen Sinne für Rückhalt, Unterstützung oder Schutz durch eine Person oder Institution.

Mehr erfahren →
custodia🔊B1

Nutzen Sie 'custodia' für die sichere Verwahrung oder Obhut von Personen (z.B. Kindern) oder Gegenständen.

Mehr erfahren →
sombra🔊A2

Verwenden Sie 'sombra', wenn es um den Schutz vor der Sonne oder Hitze durch Schatten geht.

Mehr erfahren →
regazo🔊B2

Setzen Sie 'regazo' ein, wenn es um den schützenden Schoß einer Person oder das Gefühl von Geborgenheit und Heimkehr geht.

Mehr erfahren →
German → Spanisch

protección

nounA1general
Verwenden Sie 'protección' für allgemeinen körperlichen Schutz, Sicherheit oder Abwehr, z. B. durch Kleidung oder Ausrüstung.

Beispiele

El casco ofrece protección contra caídas.

Der Helm bietet Schutz vor Stürzen.

refugio

rre-FÚ-hioreˈfu.xjo

nounA2general
Nutzen Sie 'refugio', wenn 'Schutz' sich auf einen Ort bezieht, der vor schlechtem Wetter, Gefahr oder Verfolgung schützt.
Eine kleine, robuste Holzhütte sitzt sicher in einer Höhlenöffnung, während draußen starker Regen fällt, was einen Zufluchtsort veranschaulicht.

Beispiele

Necesitamos encontrar un refugio antes de que empiece a llover fuerte.

Wir müssen Schutz suchen, bevor es stark zu regnen beginnt.

El refugio de montaña estaba lleno de excursionistas.

Die Berghütte (Schutz) war voller Wanderer.

Millones de personas buscan refugio de la guerra en otros países.

Millionen von Menschen suchen in anderen Ländern Zuflucht vor dem Krieg.

Regel für maskuline Nomen

'Refugio' ist immer ein maskulines Substantiv, daher verwendet man die maskulinen Artikel: 'el refugio' (die Zuflucht) oder 'un refugio' (eine Zuflucht). Im Deutschen entspricht dies dem Genus von 'der Unterschlupf'.

abrigo

ah-BREE-gohaˈβɾi.ɣo

nounB1general
Setzen Sie 'abrigo' ein, wenn es um einen Zufluchtsort oder Schutz vor Kälte oder schlechtem Wetter geht.
Eine einfache Holzkonstruktion, die an einem großen Baumstamm in einem leuchtend grünen Wald lehnt und einen trockenen Zufluchtsort bietet.

Beispiele

Buscaron abrigo de la tormenta bajo un árbol.

Sie suchten unter einem Baum Schutz vor dem Sturm.

La organización ofrece abrigo a las personas sin hogar.

Die Organisation bietet Obdachlosen Schutz (oder Zuflucht).

Encontró abrigo en los brazos de su familia.

Er fand Schutz (oder Trost) in den Armen seiner Familie.

Formelle Verwendung

Diese Bedeutung wird oft in formellen Texten oder beim Sprechen über Konzepte wie Sicherheit und Wohltätigkeit verwendet, weniger im alltäglichen Gespräch. Im Deutschen entspricht dies oft dem Substantiv 'Schutz' oder 'Obhut'.

amparo

ahm-PAH-rohamˈpaɾo

nounB1general
Verwenden Sie 'amparo' für Schutz im Sinne von Fürsorge, Geborgenheit oder rechtlichem Beistand, oft im familiären oder institutionellen Kontext.
Ein großer, bunter Regenschirm, gehalten von einem Erwachsenen, der ein kleines Kind vor leichtem Regen schützt.

Beispiele

Los niños crecen bajo el amparo de su familia.

Die Kinder wachsen unter dem Schutz ihrer Familie auf.

Buscamos amparo de la lluvia en un pequeño café.

Wir suchten in einem kleinen Café Unterschlupf vor dem Regen.

Se sintió sola y sin amparo en la gran ciudad.

Sie fühlte sich allein und schutzlos in der großen Stadt.

Immer maskulin

Obwohl es oft abstrakte Konzepte wie 'Sicherheit' bezeichnet, ist dieses Wort immer maskulin: 'el amparo' oder 'un amparo'.

Verwendung der Präposition 'Bajo'

Wenn man sagt, jemand sei 'unter' dem Schutz von jemandem, verwenden wir fast immer das Wort 'bajo' (bajo el amparo de...).

Amparo vs. Protección

Fehler:Verwendung von 'amparo' für eine Handyhülle.

Korrektur: Verwenden Sie 'funda' oder 'protección.' 'Amparo' bezieht sich normalerweise auf Personen, Rechte oder physischen Schutz vor den Elementen, nicht auf kleine Gegenstände.

defensa

deh-FEN-sahdeˈfensa

nounA2general
Nutzen Sie 'defensa', wenn 'Schutz' sich auf die Abwehr einer Bedrohung oder die Verteidigung von etwas bezieht.
Ein Ritter in glänzender Rüstung hält einen großen, bunten Schild nach vorne und schützt aktiv eine kleine, verletzliche Person, die sicher hinter dem Schild steht.

Beispiele

La defensa de sus ideales fue muy emotiva.

Die Verteidigung ihrer Ideale war sehr bewegend.

El gobierno asegura la defensa del territorio nacional.

Die Regierung sichert die Verteidigung des nationalen Territoriums.

Necesitamos crear una defensa fuerte contra el virus.

Wir müssen eine starke Verteidigung gegen das Virus aufbauen.

Immer Feminin

Auch wenn die Person, die die Verteidigung ausübt, männlich ist, ist 'defensa' selbst immer feminin: 'la defensa'.

seguridad

se-goo-ree-DAHDseɣuɾiˈðað

nounA2general
Verwenden Sie 'seguridad', wenn es um allgemeine Sicherheit, Gefahrenabwehr oder auch um ein Sicherheitssystem geht.
Ein kleines, gelbes Küken schläft friedlich in einer großen, durchsichtigen Schutzblase, die Sicherheit symbolisiert.

Beispiele

Por favor, pónganse el cinturón de seguridad.

Bitte legen Sie Ihren Sicherheitsgurt an.

La seguridad de los niños es nuestra principal preocupación.

Die Sicherheit der Kinder ist unser Hauptanliegen.

Instalaron nuevas cámaras de seguridad en la calle.

Sie installierten neue Sicherheitskameras in der Straße.

Immer Feminin

Wörter, die im Spanischen auf '-dad' enden, sind fast immer weiblich. Deshalb sagt man 'la seguridad' (die Sicherheit) und 'una buena seguridad' (gute Sicherheit).

conservación

nounB1formal
Setzen Sie 'conservación' für den Schutz von natürlichen Ressourcen, der Umwelt oder bedrohter Arten ein.

Beispiele

La conservación del medio ambiente es una prioridad.

Umweltschutz hat Priorität.

escudo

es-COO-dohesˈkuðo

nounA2general
Benutzen Sie 'escudo' spezifisch für einen physischen Schild als Schutz im Kampf oder als Symbol.
Ein runder Holzschild mit einem zentralen Metallbuckel, der zum Schutz verwendet wird.

Beispiele

El caballero levantó su escudo para detener la flecha.

Der Ritter hob seinen Schild, um den Pfeil aufzuhalten.

Mi familia es mi escudo contra los problemas del mundo.

Meine Familie ist mein Schild gegen die Probleme der Welt.

Genusregel

Da 'escudo' auf -o endet, ist es ein männliches Substantiv. Im Deutschen entspricht dies dem Maskulinum: 'der Schild'. Man verwendet immer 'el' davor: 'el escudo', 'los escudos'.

espaldas

es-PAL-dasesˈpalðas

nounB1figurative
Verwenden Sie 'espaldas' im übertragenen Sinne für Rückhalt, Unterstützung oder Schutz durch eine Person oder Institution.
Ein kleiner, zögerlicher junger Setzling, der von einem stabilen, großen Holzpfahl aufrecht gehalten wird, der fest daran gebunden ist.

Beispiele

Con la espaldas del banco, el proyecto será un éxito.

Mit dem Rückhalt der Bank wird das Projekt ein Erfolg.

Tiene muchas espaldas políticas, por eso nadie lo critica.

Er hat viel politischen Rückhalt (oder Einfluss), deshalb kritisiert ihn niemand.

Übertragene Verwendung

In diesem Sinne repräsentiert 'espaldas' bildliche Stärke oder Unterstützung, so als stünde eine mächtige Person hinter Ihnen.

custodia

koos-TOH-dee-ahkusˈto.ðja

nounB1legal/formal
Nutzen Sie 'custodia' für die sichere Verwahrung oder Obhut von Personen (z.B. Kindern) oder Gegenständen.
Eine geschlossene, stabile Holztruhe, gesichert mit einem großen, glänzenden Messingschloss, das die sichere Aufbewahrung symbolisiert.

Beispiele

La policía puso el cargamento bajo custodia hasta que llegara el camión blindado.

Die Polizei stellte die Ladung unter sichere Verwahrung, bis der gepanzerte Lastwagen eintraf.

El presidente viaja siempre con un equipo de custodia personal.

Der Präsident reist immer mit einem persönlichen Sicherheitsteam (Eskorte).

Die Präposition 'Bajo'

Wenn es darum geht, dass ein Gegenstand geschützt wird, verwendet man fast immer die Präposition 'bajo' (unter): 'bajo custodia' bedeutet 'unter Schutz/Bewachung' oder 'in sicherer Verwahrung'. Dies ist anders als im Deutschen, wo wir oft 'in Gewahrsam' oder 'unter Aufsicht' sagen würden.

Verwechslung von 'Custodia' und 'Cuidado'

Fehler:Die Verwendung von 'cuidado' (Pflege/Achtung) anstelle von 'custodia' bei polizeilicher Bewachung oder rechtlicher Verwahrung.

Korrektur: Verwenden Sie 'custodia' für offiziellen oder sicherheitsrelevanten Schutz und 'cuidado' für allgemeine Pflege oder Aufmerksamkeit.

sombra

SOM-brahˈsom.bɾa

nounA2general
Verwenden Sie 'sombra', wenn es um den Schutz vor der Sonne oder Hitze durch Schatten geht.
Ein Picknick unter dem kühlen, dunklen Blätterdach eines großen grünen Baumes, geschützt vor der hellen Sonne.

Beispiele

Hace mucho calor, ¡busquemos la sombra de ese árbol!

Es ist sehr heiß, lass uns den Schatten dieses Baumes suchen!

Prefiero leer a la sombra que bajo el sol directo.

Ich lese lieber im Schatten als unter direkter Sonne.

Verwendung von 'A la sombra'

Um zu sagen, dass man 'im Schatten' ist, verwendet das Spanische oft die Präposition 'a' (zu/an) oder 'en' (in): 'Estamos a la sombra' oder 'Estamos en la sombra.' Im Deutschen verwenden wir meistens nur 'im' (in dem).

Verwechslung von Schatten und Dunkelheit

Fehler:Die Verwendung von 'oscuridad' (Dunkelheit), wenn man den Schutz vor der Sonne meint.

Korrektur: 'Oscuridad' bedeutet völlige Dunkelheit (wie Nacht). Verwenden Sie 'sombra', wenn Sie 'Schatten' vor der Sonne meinen.

regazo

reh-GAH-sohreˈgaso

nounB2poetic/figurative
Setzen Sie 'regazo' ein, wenn es um den schützenden Schoß einer Person oder das Gefühl von Geborgenheit und Heimkehr geht.
Ein kleines Kätzchen schläft sicher in der warmen Falte eines Pullovers einer Person in der Nähe ihrer Brust.

Beispiele

Tras años de viaje, volvió al regazo de su familia.

Nach Jahren des Reisens kehrte er in die Umfassung seiner Familie zurück.

Busca consuelo en el regazo de la iglesia.

Er sucht Trost im Busen der Kirche.

La paz que se siente en el regazo de la naturaleza es única.

Der Frieden, den man in der Umfassung der Natur spürt, ist einzigartig.

Abstrakte Verwendung

In diesem Kontext bedeutet 'regazo' nicht den physischen Schoß, auf dem man sitzt; es fungiert als Symbol für Sicherheit und dafür, von einer Gruppe oder einer Idee 'gehalten' zu werden. Dies ist vergleichbar mit der deutschen Verwendung von 'Schoß' im übertragenen Sinne, z.B. 'im Schoße der Familie'.

Schutz vs. Obdach

Die häufigste Verwechslung besteht zwischen 'protección' und 'refugio' oder 'abrigo'. 'Protección' ist ein allgemeiner Begriff für Sicherheit. 'Refugio' und 'abrigo' bezeichnen spezifisch einen Ort, der Schutz vor Elementen oder Gefahr bietet.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.