Wie sagt man "emblem" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “emblem” ist “símbolo” — verwenden Sie dieses Wort für ein allgemeines Zeichen, das eine Idee, eine Nation oder eine Gruppe repräsentiert, wie z. B. eine Flagge, die ein Land symbolisiert.
símbolo
Beispiele
La bandera es el símbolo de nuestro país.
Die Flagge ist das Symbol unseres Landes.
escudo
es-COO-dohesˈkuðo

Beispiele
El escudo nacional de México es un águila devorando una serpiente.
Das nationale Wappen Mexikos ist ein Adler, der eine Schlange verschlingt.
Cambiaron el diseño del escudo del club de fútbol.
Sie änderten das Design des Wappens des Fußballvereins.
distintivo
dees-teen-TEE-bohdis.tin.ˈti.βo

Beispiele
Todos los empleados deben llevar su distintivo en la solapa.
Alle Angestellten müssen ihr Abzeichen am Revers tragen.
El oficial mostró su distintivo antes de entrar al edificio.
Der Beamte zeigte seinen Ausweis, bevor er das Gebäude betrat.
La calidad es el distintivo de nuestra empresa.
Qualität ist das Gütesiegel unseres Unternehmens.
Immer maskulin
Als Nomen, das 'Abzeichen' oder 'Emblem' bedeutet, ist es immer maskulin: 'el distintivo', auch wenn eine Frau es trägt.
Abzeichen der Ehre
Fehler: “Verwendung von 'distintivo' für ein Polizeizeichen auf sehr lockere Weise.”
Korrektur: Obwohl 'distintivo' korrekt ist, verwenden viele Leute 'placa' speziell für einen Polizeischild oder ein Metallabzeichen.
enseña
Beispiele
La enseña de la ciudad ondeaba sobre el ayuntamiento.
Die Flagge/Standarte der Stadt wehte über dem Rathaus.
insignia
een-SEEG-nyahinˈsiɣnja

Beispiele
El oficial lleva una insignia de plata en su uniforme.
Der Offizier trägt ein silbernes Abzeichen auf seiner Uniform.
¡Felicidades! Has ganado una insignia por completar el curso de español.
Herzlichen Glückwunsch! Du hast ein Abzeichen für den Abschluss des Spanischkurses erhalten.
Cada club tiene su propia insignia bordada en la chaqueta.
Jeder Club hat sein eigenes Emblem auf der Jacke gestickt.
Immer weiblich
Auch wenn ein Mann es trägt, bleibt das Wort 'la insignia'. Es passt sich nicht an die Person an.
Pluralform
Um über mehr als eines zu sprechen, füge einfach ein 's' hinzu, um 'insignias' zu erhalten.
Verwechslung mit 'Sign'
Fehler: “Verwendung von 'insignia' im Sinne eines Straßenschilds.”
Korrektur: Verwende 'señal' für Straßen- oder Verkehrsschilder. Verwende 'insignia' für Abzeichen oder symbolische Embleme.
divisa
dee-BEE-sahdiˈβisa

Beispiele
La divisa de la familia era 'Siempre adelante'.
Das Motto der Familie war 'Immer vorwärts'.
Los soldados llevaban una divisa roja en el uniforme.
Die Soldaten trugen eine rote Insignie auf ihren Uniformen.
Abstrakt vs. Konkret
Diese Bedeutung kann abstrakt (ein Motto) oder konkret (ein physisches Abzeichen oder Band, das auf Kleidung getragen wird) sein.
Verwechslung von „símbolo“ und „distintivo“
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.



