trasero
“trasero” bedeutet “hinten” auf Spanisch. Es hat 2 verschiedene Bedeutungen je nach Kontext:
hinten
Auch: Rückseite
📝 In Aktion
El asiento trasero del coche es muy cómodo.
A2Der Rücksitz des Autos ist sehr bequem.
Prefiero entrar por la puerta trasera para no hacer ruido.
B1Ich ziehe es vor, durch die Hintertür einzutreten, um keinen Lärm zu machen.
El patio trasero es perfecto para las barbacoas de verano.
B1Der Hinterhof ist perfekt für Sommergrillabende.
Po
Auch: Hinterteil, Gesäß
📝 In Aktion
El bebé se cayó y se dio un golpe en el trasero.
A2Das Baby ist hingefallen und hat sich auf den Po gestoßen.
Me duele el trasero de estar sentado en esta silla tan dura.
B1Mein Po tut weh vom Sitzen auf diesem harten Stuhl.
Hizo ejercicio para fortalecer los músculos del trasero.
B2Er trainierte, um seine Gesäßmuskeln zu stärken.
Auf Spanisch übersetzen
✏️ Schnellübung
Schnellquiz: trasero
Frage 1 von 1
In welchem Satz bedeutet 'trasero' 'Hinterteil' oder 'Po'?
📚 Weitere Ressourcen
👥 Wortfamilie▼
📚 Etymologie▼
Stammt vom Wort 'tras', einer alten Form von 'hinter' oder 'danach' im Spanischen. Dies hängt mit dem lateinischen Wort 'trans' zusammen, was 'quer' oder 'jenseits' bedeutet. 'Trasero' bedeutet also wörtlich 'das Ding, das hinten ist'.
Erstmals belegt: 15th century
Kognaten (Verwandte Wörter)
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
Häufig gestellte Fragen
Ist 'trasero' ein unhöfliches Wort?
Nein, 'trasero' gilt nicht als unhöflich oder vulgär. Es ist ein gebräuchliches, alltägliches Wort für 'Po' oder 'Hinterteil'. Obwohl es informell ist, ist es in den meisten Gesprächen im Allgemeinen sicher zu verwenden. Für einen klinischeren oder formelleren Begriff könnten Sie 'nalgas' oder 'glúteos' verwenden. Das Wort 'culo' ist dasjenige, das als vulgär gilt.
Was ist der Unterschied zwischen 'trasero' und 'de atrás'?
Beide können 'hinten' oder 'Rück-' bedeuten. 'Trasero' ist ein Adjektiv (el asiento trasero), während 'de atrás' eine Phrase ist, die wie ein Adjektiv funktioniert (el asiento de atrás). Sie sind oft austauschbar, aber 'trasero' kann etwas spezifischer oder technischer klingen.

