vaciar
“vaciar” bedeutet “leeren” auf Spanisch. Es hat 2 verschiedene Bedeutungen je nach Kontext:
leeren
Auch: ausräumen, ausschütten
📝 In Aktion
Necesito vaciar la mochila antes de viajar.
A1Ich muss den Rucksack vor der Reise leeren.
Vaciamos toda la casa en un solo fin de semana.
B1Wir haben das ganze Haus in nur einem Wochenende ausgeräumt.
Por favor, vacía el agua de la cubeta.
A2Bitte schütte das Wasser aus dem Eimer.
gießen
Auch: formen
📝 In Aktion
El artista vació el bronce en el molde.
B2Der Künstler goss die Bronze in die Form.
Están vaciando el hormigón para los cimientos.
C1Sie gießen den Beton für die Fundamente.
🔄 Konjugationen
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
Auf Spanisch übersetzen
Wörter, die auf Spanisch als "vaciar" übersetzt werden:
ausschütten→✏️ Schnellübung
Schnellquiz: vaciar
Frage 1 von 3
Welcher dieser Ausdrücke ist die korrekte Art, 'Ich leere' auf Spanisch zu sagen?
📚 Weitere Ressourcen
👥 Wortfamilie▼
📚 Etymologie▼
Vom lateinischen Wort 'vacuare', was einfach bedeutet, etwas leer oder frei zu machen. Es teilt die gleiche Wurzel wie das deutsche Wort 'vakant'.
Erstmals belegt: 13th century
Kognaten (Verwandte Wörter)
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
Häufig gestellte Fragen
Braucht 'vaciar' immer einen Akzent?
Nein, nur wenn die Betonung auf dem 'i' liegt. Zum Beispiel haben 'vaciamos' (wir leeren) und 'vaciar' (leeren) keine Akzente, aber 'vacío' (ich leere) schon.
Kann ich 'vaciar' für Personen verwenden?
Nur bildlich. 'Vaciarse' (die reflexive Form) wird verwendet, wenn jemand all seine Emotionen ausdrückt oder sich völlig erschöpft fühlt.
Unterscheidet sich 'vaciar' von 'desocupar'?
'Vaciar' bezieht sich mehr auf das Entfernen von Inhalten aus einem Behälter. 'Desocupar' bezieht sich mehr auf das Verlassen eines Ortes oder das Freimachen eines Raumes (wie beim Auszug aus einer Wohnung).

