venga
“venga” bedeutet “komm” auf Spanisch. Es hat 2 verschiedene Bedeutungen je nach Kontext:
komm

📝 In Aktion
Espero que mi hermano venga pronto.
A2Ich hoffe, mein Bruder kommt bald.
Señor, venga por aquí, por favor.
A1Herr, kommen Sie bitte hier entlang.
Cuando venga el cartero, avísame.
B1Wenn der Postbote kommt, sag mir Bescheid.
Auf geht’s
Auch: Okay / Gut, Beeil dich, Echt jetzt? / Nein danke
📝 In Aktion
¡Venga, que perdemos el autobús!
A2Auf geht’s, wir verpassen den Bus!
¿Nos vemos mañana? — Venga, vale.
A2Wir sehen uns morgen? — Gut, einverstanden.
Bueno, me voy. ¡Venga, hasta luego!
A2Nun, ich gehe dann mal. – Gut, bis später!
Dice que lo hizo en cinco minutos. — ¡Venga ya!
B1Er sagt, er hat es in fünf Minuten geschafft. – Echt jetzt?
🔄 Konjugationen
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Auf Spanisch übersetzen
✏️ Schnellübung
Schnellquiz: venga
Frage 1 von 1
Welcher Satz verwendet „venga“, um „Okay“ oder Zustimmung zu einer Idee auszudrücken?
📚 Weitere Ressourcen
👥 Wortfamilie▼
📚 Etymologie▼
Stammt vom lateinischen Verb „veniō, venīre“ ab, was ebenfalls „kommen“ bedeutet. Die spezielle „-ga“-Endung in Wörtern wie „venga“, „tenga“ und „ponga“ ist eine einzigartige Entwicklung, die sich im Spanischen über Jahrhunderte vollzogen hat.
Erstmals belegt: Evolved from Vulgar Latin, present in Old Spanish texts around the 12th century.
Kognaten (Verwandte Wörter)
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
Häufig gestellte Fragen
Ist „venga“ unhöflich?
Normalerweise nicht! Es ist ein sehr gebräuchliches und freundliches Wort. Allerdings kann es, genau wie „Come on“ im Englischen, ungeduldig klingen, wenn man es mit einem scharfen Tonfall sagt. Die Bedeutung hängt wirklich davon ab, wie man es ausspricht.
Kann ich „venga“ in Lateinamerika verwenden?
Die Leute werden es als Form des Verbs „venir“ (kommen) verstehen, aber seine Verwendung als Allzweck-Interjektion („come on“, „okay“) ist viel typischer für Spanien. In vielen Teilen Lateinamerikas hört man für diese Bedeutungen eher „dale“ oder „ándale“.

