visita
“visita” bedeutet “Besuch” auf Spanisch. Es hat 3 verschiedene Bedeutungen je nach Kontext:
Besuch, Reise
Auch: Inspektion
📝 In Aktion
Tuvimos una visita muy agradable a la casa de la abuela.
A1Wir hatten einen sehr angenehmen Besuch bei Oma.
La visita al médico es mañana por la mañana.
A2Der Arztbesuch ist morgen Vormittag.
Gast, Besucher
Auch: Gesellschaft
📝 In Aktion
¡Tenemos visita! Pasa la visita a la sala, por favor.
A2Wir haben Besuch! Bitte bringen Sie die Gäste ins Wohnzimmer.
Ella es mi visita de hoy.
B1Sie ist mein heutiger Besucher.
er/sie/es besucht, Sie besuchen (formell)
Auch: Besuche!
📝 In Aktion
Ella visita el museo de arte cada mes.
A1Sie besucht das Kunstmuseum jeden Monat.
¡Visita a tu abuela este fin de semana!
A1Besuche deine Großmutter dieses Wochenende!
🔄 Konjugationen
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Auf Spanisch übersetzen
✏️ Schnellübung
Schnellquiz: visita
Frage 1 von 1
Welcher Satz verwendet 'visita' als Person und nicht als Handlung?
📚 Weitere Ressourcen
🎵 Reimwörter▼
📚 Etymologie▼
Das Wort stammt vom lateinischen Verb 'visitare' ab, was 'hingehen, um zu sehen' oder 'anschauen' bedeutet. Es hat seine Kernbedeutung, einen bestimmten Ort zu besuchen, um jemanden zu inspizieren oder zu sehen, beibehalten.
Erstmals belegt: Medieval Latin
Kognaten (Verwandte Wörter)
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
Häufig gestellte Fragen
Ist 'visita' männlich oder weiblich, wenn es sich auf einen männlichen Gast bezieht?
Das Wort 'visita' ist immer weiblich, unabhängig vom Geschlecht des Gastes. Man würde sagen 'el' hombre es 'la' visita. Das grammatikalische Geschlecht des Substantivs bleibt gleich.
Wie unterscheidet sich 'visita' (Substantiv) von 'visitar' (Verb)?
'Visita' ist das Ergebnis oder das Ereignis selbst (der Besuch), während 'visitar' die Handlung ist, irgendwohin zu gehen (besuchen). Das Spanische verwendet die Substantivform häufig, auch wenn das Deutsche eher das Verb bevorzugen würde.


