Inklingo

Wie sagt man "aufzeichnen" auf Spanisch

Das gebräuchlichste spanische Wort füraufzeichnenist grabarverwenden Sie „grabar“, wenn Sie Töne, Videos oder andere Medien für die spätere Wiedergabe aufnehmen möchten, wie z.B. eine Sendung oder ein Musikstück..

German → Spanisch

grabar

/grah-BAHR//ɡraˈβaɾ/

verbA2
Verwenden Sie „grabar“, wenn Sie Töne, Videos oder andere Medien für die spätere Wiedergabe aufnehmen möchten, wie z.B. eine Sendung oder ein Musikstück.
Eine große, einfache Illustration eines silbernen Vintage-Studiomikrofons auf einem Ständer, die den Akt der Tonaufnahme suggeriert.

Beispiele

¿Puedes grabar el partido de fútbol para verlo después?

Kannst du das Fußballspiel aufnehmen, damit wir es später ansehen können?

Estoy grabando un mensaje de voz para mi madre.

Ich nehme gerade eine Sprachnachricht für meine Mutter auf.

Asegúrate de grabar todos los cambios en el documento.

Stellen Sie sicher, dass Sie alle Änderungen im Dokument speichern.

Einfache Konjugation

Da 'grabar' ein regelmäßiges '-ar'-Verb ist, können Sie seine Endungen als Vorlage für Hunderte anderer gängiger Verben wie 'hablar' (sprechen) und 'cantar' (singen) verwenden.

registrar

/rre-hees-TRAR//rexisˈtɾaɾ/

verbA2Daten oder Informationen in einer Liste oder einem System eingeben
Nutzen Sie „registrar“, um Informationen oder Namen offiziell in eine Liste, ein Verzeichnis oder ein System einzutragen, oft im Sinne einer Erfassung oder Protokollierung.
Eine Person, die mit einem Federkiel in ein großes Hauptbuch schreibt.

Beispiele

Tienes que registrar tu nombre en la lista.

Du musst deinen Namen in die Liste eintragen.

El termómetro registró una temperatura muy alta.

Das Thermometer verzeichnete eine sehr hohe Temperatur.

Me voy a registrar en el hotel ahora mismo.

Ich werde mich jetzt im Hotel einchecken.

Verwendung mit 'se'

Wenn Sie 'einchecken' oder 'sich anmelden' sagen möchten, verwenden Sie die reflexive Form: 'registrarse.' Zum Beispiel: 'Me registré ayer' (Ich habe mich gestern eingeloggt/angemeldet).

Nicht mit 'suchen' verwechseln

Fehler:Die Verwendung von 'buscar', wenn Sie eine offizielle Durchsuchung meinen.

Korrektur: Verwenden Sie 'registrar', wenn ein Polizist oder Beamter Taschen oder Eigentum durchsucht/inspiziert.

capturar

/kap-too-RAR//kap.tuˈɾaɾ/

verbB1Daten oder ein Bild aufnehmen
Setzen Sie „capturar“ ein, wenn Sie digitale Informationen wie einen Bildschirm (Screenshot) oder Daten aus einer Quelle erfassen und festhalten.
Eine einfache Kamera, die auf eine leuchtend rote Blume gerichtet ist, mit einem Lichtblitz, der anzeigt, dass ein Foto aufgenommen wird.

Beispiele

Necesito capturar la pantalla para mostrarte el error.

Ich muss den Bildschirm aufnehmen (einen Screenshot machen), um Ihnen den Fehler zu zeigen.

El sistema está diseñado para capturar automáticamente la información de cada usuario.

Das System ist darauf ausgelegt, die Informationen jedes Benutzers automatisch zu erfassen.

Verwendung von 'Tomar' für Screenshots

Fehler:Tomar una pantalla.

Korrektur: Obwohl 'tomar' 'nehmen' bedeutet, sind im Computerbereich 'capturar la pantalla' oder das Substantiv 'pantallazo' für Screenshots viel gebräuchlicher.

asentar

/ah-sen-TAR//asenˈtaɾ/

verbC1Daten in ein Buch oder Register eintragen
Verwenden Sie „asentar“, wenn es darum geht, offizielle Einträge oder Buchungen in Büchern, Registern oder offiziellen Aufzeichnungen vorzunehmen.
Eine Hand benutzt eine Schreibfeder, um sorgfältig in ein großes offenes Register mit leeren Zeilen zu schreiben.

Beispiele

El contable debe asentar todas las ventas en el libro.

Der Buchhalter muss alle Verkäufe im Hauptbuch aufzeichnen.

El juez asentó la declaración del testigo.

Der Richter vermerkte die Aussage des Zeugen.

Formelle Regelmäßigkeit

In einigen formellen Kontexten bezüglich der Datenerfassung behandeln manche Sprecher dieses Verb als regelmäßig (asento statt asiento), obwohl die unregelmäßige Form im Allgemeinen sicherer ist.

Verwechslung von „grabar“ und „registrar“

Viele Lernende verwechseln „grabar“ (etwas aufnehmen für später, z.B. Audio/Video) und „registrar“ (offiziell eintragen, z.B. Namen in eine Liste). Denken Sie daran: „grabar“ ist eher wie ein Aufnahmegerät, „registrar“ wie ein Anmeldebuch.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.