Inklingo

Wie sagt man "in eile" auf Spanisch

German → Spanisch

deprisa

/deh-PREE-sah//deˈpɾisa/

AdverbA1
Verwende 'deprisa', wenn du betonen möchtest, dass eine Handlung schnell ausgeführt werden soll, oft um eine Verspätung zu vermeiden.
Eine farbenfrohe Bilderbuchillustration eines weißen Kaninchens, das mit hoher Geschwindigkeit über ein grünes Feld rennt, dargestellt mit deutlichen Geschwindigkeitslinien hinter ihm.

Beispiele

¡Vístete deprisa! Vamos a llegar tarde.

Zieh dich schnell an! Wir kommen zu spät.

Ella siempre habla muy deprisa cuando está nerviosa.

Sie spricht immer sehr schnell, wenn sie nervös ist.

Necesitamos terminar este informe deprisa.

Wir müssen diesen Bericht schnell fertigstellen.

Immer gleichbleibend

Als Adverb bleibt 'deprisa' immer unverändert. Es passt sich weder der sprechenden Person noch der Anzahl (Singular/Plural) des Substantivs an.

Anhängen einer 'a'-Endung

Fehler:Hablamos deprisas.

Korrektur: Hablamos deprisa. (Adverbien erhalten keine Pluralendungen.)

apurado

ah-poo-RAH-doh/apuˈɾaðo/

AdjektivA2
Nutze 'apurado', um auszudrücken, dass du dich selbst oder jemand anderen gehetzt oder unter Zeitdruck fühlst.
Eine Person, die schnell mit einem Rucksack rennt und gehetzt und überstürzt aussieht.

Beispiele

Lo siento, no puedo hablar ahora, estoy muy apurado.

Entschuldigung, ich kann jetzt nicht sprechen, ich habe es sehr eilig.

No camines tan apurado, tenemos tiempo.

Geh nicht so gehetzt, wir haben Zeit.

Siempre vas apurado al trabajo.

Du bist immer in Eile, um zur Arbeit zu kommen.

Anpassung an die Person

Dieses Wort ändert seine Endung je nachdem, über wen du sprichst. Benutze 'apurado' für einen Mann und 'apurada' für eine Frau.

Verwendung von 'Estar'

Da in Eile zu sein ein vorübergehender Zustand oder ein Gefühl ist, verwende dieses Wort immer mit dem Verb 'estar' (sein).

Nicht 'Tener' verwenden

Fehler:Tengo apurado.

Korrektur: Estoy apurado.

volando

voh-LAHN-doh/boˈlan.do/

AdverbB1umgangssprachlich
Setze 'volando' ein, um eine extreme Eile oder Schnelligkeit zu beschreiben, als ob die Person 'fliegen' würde, um anzukommen oder etwas zu erledigen.
Ein stilisierter brauner Hase, der extrem schnell über ein hellgrünes Feld rennt und deutliche Geschwindigkeitsstreifen hinter sich lässt.

Beispiele

¡Vente volando! Tenemos que salir ya.

Komm schnell! Wir müssen jetzt los.

Hice el informe volando porque tenía mucha prisa.

Ich habe den Bericht schnell gemacht, weil ich große Eile hatte.

El repartidor llegó volando con mi pizza.

Der Lieferant kam im Nu mit meiner Pizza an.

Adjektiv vs. Adverb

Viele Lernende verwechseln 'apurado' (Adjektiv) mit 'deprisa' oder 'volando' (Adverbien). Denke daran: 'apurado' beschreibt einen Zustand ('Ich bin eilig'), während 'deprisa' und 'volando' eine schnelle Ausführung einer Handlung beschreiben ('Mach es schnell').

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.