Inklingo

Wie sagt man "niederlassung" auf Spanisch

Das gebräuchlichste spanische Wort fürniederlassungist sucursalverwenden Sie 'sucursal' für eine lokale Zweigstelle eines Unternehmens, insbesondere einer Bank oder eines größeren Geschäfts, das physisch zugänglich ist..

German → Spanisch

sucursal

/soo-koor-SAL//su.kuɾ.ˈsal/

nounB1no context
Verwenden Sie 'sucursal' für eine lokale Zweigstelle eines Unternehmens, insbesondere einer Bank oder eines größeren Geschäfts, das physisch zugänglich ist.
Ein modernes Gebäude mit großen Glasfenstern und einem prominenten Logo, das eine lokale Niederlassung eines Unternehmens darstellt.

Beispiele

¿Dónde está la sucursal más cercana de este banco?

Wo ist die nächste Niederlassung dieser Bank?

La empresa va a abrir tres sucursales nuevas en el norte del país.

Das Unternehmen wird drei neue Niederlassungen im Norden des Landes eröffnen.

Fui a la sucursal de correos pero estaba cerrada por ser festivo.

Ich ging zur Postfiliale, aber sie war wegen eines Feiertags geschlossen.

Immer feminin

Obwohl es nicht auf 'a' endet, ist dieses Wort feminin. Benutze immer 'la sucursal' oder 'una sucursal'.

Pluralbildung

Um den Plural zu bilden, füge '-es' am Ende hinzu, da es auf einen Konsonanten endet: 'sucursales'.

Nicht für Bäume

Fehler:La sucursal del árbol es larga.

Korrektur: La rama del árbol es larga.

sede

/SAY-day//ˈseðe/

nounB1no context
Nutzen Sie 'sede', wenn Sie den Hauptsitz oder Verwaltungssitz eines Unternehmens meinen, den zentralen Ort der Entscheidungsfindung.
Ein großes, modernes Gebäude mit vielen Glasfenstern und einem markanten Eingang, das als zentraler Knotenpunkt in einer sauberen städtischen Umgebung steht.

Beispiele

La sede principal de la empresa está en Madrid.

Der Hauptsitz des Unternehmens ist in Madrid.

Ginebra es la sede de muchas organizaciones internacionales.

Genf ist der Sitz vieler internationaler Organisationen.

Genus-Alarm

Obwohl es auf 'e' endet, ist dieses Wort weiblich. Verwenden Sie immer 'la' oder 'una' davor.

Nicht mit 'sed' verwechseln

Fehler:Tengo sede.

Korrektur: Tengo sed.

filial

/fee-lee-AHL//fiˈljal/

nounB2no context
Verwenden Sie 'filial' für eine Tochtergesellschaft, eine rechtlich eigenständige, aber von einem Mutterunternehmen kontrollierte Niederlassung.
Ein großes Gebäude mit einem kleineren, identischen Gebäude daneben, verbunden durch einen einfachen Weg.

Beispiele

La empresa abrió una nueva filial en México.

Das Unternehmen eröffnete eine neue Tochtergesellschaft in Mexiko.

Nuestra filial francesa reportó grandes beneficios este año.

Unsere französische Tochtergesellschaft meldete in diesem Jahr große Gewinne.

El banco tiene filiales en todo el mundo.

Die Bank hat Niederlassungen auf der ganzen Welt.

Geschlecht des Unternehmens

Obwohl es nicht auf 'a' endet, ist dieses Substantiv feminin: 'la filial'. Das liegt daran, dass es sich auf 'la empresa' (das Unternehmen) bezieht.

Filial vs. Sucursal

Fehler:Zu denken, dass 'filial' und 'sucursal' genau dasselbe sind.

Korrektur: Eine 'filial' ist normalerweise ein eigenes separates Unternehmen, das einem größeren gehört, während eine 'sucursal' nur ein lokales Geschäft oder Büro desselben Unternehmens ist.

comercio

/koh-mehr-syoh//koˈmeɾsjo/

nounA2no context
Setzen Sie 'comercio' für ein allgemeines Geschäft oder Handelsgeschäft ein, oft ein kleineres Geschäft, das Waren verkauft.
Eine farbenfrohe, einfache Illustration der Außenseite eines kleinen, einladenden Gemischtwarenladens mit einem markanten Schaufenster, das verschiedene stilisierte Gegenstände zeigt.

Beispiele

Hay un nuevo comercio de ropa en la esquina.

An der Ecke gibt es einen neuen Bekleidungsladen.

Los pequeños comercios están sufriendo por la crisis.

Kleine Geschäfte leiden unter der Krise.

Singular vs. Plural

Sie können 'comercios' (Plural) verwenden, um über viele Läden zu sprechen, genau wie 'tiendas' (Läden).

Verwechslung von Ort und Aktivität

Fehler:¿Dónde está el comercio de la ciudad? (gemeint: Wo ist der Handel der Stadt?)

Korrektur: Um nach dem Einkaufsgebiet zu fragen, sagen Sie: '¿Dónde está la zona comercial?' (Wo ist die Gewerbezone?) oder '¿Dónde están los comercios?' (Wo sind die Läden?).

Hauptunterschied: Lokale Filiale vs. Hauptsitz

Die häufigste Verwechslung besteht zwischen 'sucursal' (lokale Zweigstelle) und 'sede' (Hauptsitz). Denken Sie daran: 'Sucursal' ist eine von vielen Stellen, 'sede' ist die zentrale Stelle.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.