Wie sagt man "hauptsitz" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “hauptsitz” ist “sede” — verwenden Sie "sede" für den Hauptsitz oder das Zentrum einer Organisation, eines Unternehmens oder einer Institution im Allgemeinen.
sede
SAY-dayˈseðe

Beispiele
La sede principal de la empresa está en Madrid.
Der Hauptsitz des Unternehmens ist in Madrid.
Ginebra es la sede de muchas organizaciones internacionales.
Genf ist der Sitz vieler internationaler Organisationen.
Genus-Alarm
Obwohl es auf 'e' endet, ist dieses Wort weiblich. Verwenden Sie immer 'la' oder 'una' davor.
Nicht mit 'sed' verwechseln
Fehler: “Tengo sede.”
Korrektur: Tengo sed.
jefatura
heh-fah-TOO-rahxefaˈtuɾa

Beispiele
Tienes que ir a la jefatura de policía para denunciar el robo.
Du musst zur Polizeihauptdienststelle gehen, um den Raub zu melden.
La jefatura de tráfico está en el centro de la ciudad.
Die Hauptdienststelle der Verkehrsbehörde befindet sich im Stadtzentrum.
Nos reunimos en la jefatura de ventas a las diez.
Wir treffen uns um zehn Uhr im Vertriebshauptsitz.
Über Orte sprechen
Wenn sich 'jefatura' auf ein Gebäude bezieht, folgt oft 'de' und der Name der Abteilung (z.B. Jefatura de Policía). Im Deutschen verwenden wir hier oft 'Haupt-' oder '-zentrale', z.B. 'Polizeizentrale'.
Verwendung von 'Headquarters' als Plural
Fehler: “Las jefaturas de policía está allí.”
Korrektur: La jefatura de policía está allí.
matriz
ma-TREESmaˈtɾis

Beispiele
La oficina matriz de la empresa está en Madrid.
Die Hauptgeschäftsstelle des Unternehmens ist in Madrid.
Todas las decisiones importantes se toman en la matriz.
Alle wichtigen Entscheidungen werden im Hauptsitz getroffen.
La matriz envió nuevos protocolos a las sucursales.
Die Muttergesellschaft schickte neue Protokolle an die Zweigstellen.
Adjektivplatzierung
Wenn es als 'Hauptgeschäftsstelle' verwendet wird, steht das Wort 'matriz' nach dem Substantiv, das es beschreibt, wie 'oficina matriz' oder 'casa matriz'. Im Deutschen ist dies ähnlich, z.B. 'Hauptgeschäftsstelle' oder 'Zentrale'.
Verwechslung mit 'Kopf'
Fehler: “La cabeza de la oficina.”
Korrektur: La oficina matriz. Verwende 'matriz' speziell, wenn du über die 'Mutter'-Niederlassung eines Unternehmens sprichst. Im Deutschen würde man hier eher 'Zentrale' oder 'Hauptsitz' verwenden.
Hauptsitz: Sede, Jefatura oder Matriz?
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.


