Inklingo

Wie sagt man "protzig" auf Spanisch

German → Spanisch

grandioso

grahn-DYOH-soh/ɡɾanˈdjos.o/

AdjektivC1Standard
Verwenden Sie „grandioso“, wenn Sie damit eine auffällige, oft übertriebene und als arrogant empfundene Prahlerei oder einen übermäßigen Reichtum meinen.
Eine sehr kleine, cartoonartige Figur, die unter dem Gewicht einer absurd großen, übertriebenen goldenen Krone ächzt, die ihren ganzen Oberkörper bedeckt.

Beispiele

Su mansión parecía grandiosa, pero vacía.

Seine Villa wirkte protzig, aber leer.

Sus promesas electorales sonaron grandiosas, pero irrealizables.

Seine Wahlversprechen klangen übertrieben, aber unerreichbar.

El dictador vivía en un palacio grandioso, construido solo para impresionar.

Der Diktator lebte in einem protzigen Palast, der nur zur Einschüchterung gebaut wurde.

llamativo

/ya-ma-TEE-bo//ʎamaˈtiβo/

AdjektivB1Standard
Nutzen Sie „llamativo“, um etwas zu beschreiben, das durch kräftige Farben, ein auffälliges Design oder einen generell lauten Stil hervorsticht, ohne dass dies unbedingt negativ oder arrogant gemeint ist.
Ein leuchtend neongrüner Vogel sitzt auf einem Ast zwischen schlichten grünen Blättern.

Beispiele

Llevaba un coche deportivo muy llamativo.

Er fuhr ein sehr protziges Sportauto.

Lleva una corbata muy llamativa.

Er trägt eine sehr auffällige Krawatte.

El cartel tiene colores llamativos para atraer clientes.

Das Plakat hat protzige Farben, um Kunden anzulocken.

No quiero nada llamativo, prefiero algo más discreto.

Ich möchte nichts Prunkvolles; ich bevorzuge etwas Dezenteres.

Anpassung an das Nomen

Die Endung von 'llamativo' muss sich an das Geschlecht und die Zahl des beschriebenen Objekts anpassen: o (maskulin), a (feminin), os (maskulin Plural), as (feminin Plural). Im Deutschen passen wir Adjektive oft an den Kasus und das Geschlecht an, z.B. 'ein auffälliger Anzug' (maskulin Nominativ), 'eine auffällige Krawatte' (feminin Nominativ).

Wortstellung

Dieses Wort steht normalerweise nach dem Ding, das es beschreibt. Sagen Sie 'un coche llamativo' statt 'un llamativo coche', um natürlich zu klingen. Im Deutschen ist die Stellung flexibler, aber oft steht das Adjektiv vor dem Nomen: 'ein auffälliges Auto'.

Auffällig vs. Berühmt

Fehler:Verwendung von 'llamativo' im Sinne von 'berühmt'.

Korrektur: Verwenden Sie 'famoso' für Personen, die bekannt sind. Verwenden Sie 'llamativo' für Dinge, die visuell auffallen.

Der häufigste Fehler: Grandioso vs. Llamativo

Viele Lernende verwechseln „grandioso“ und „llamativo“. „Grandioso“ impliziert fast immer eine negative Konnotation von Angeberei oder Arroganz, während „llamativo“ einfach nur auffällig im Sinne von Stil oder Farbe ist, ohne diese negative Wertung.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.