Inklingo

Wie sagt man "schutz bieten" auf Spanisch

German → Spanisch

albergar

ahl-behr-GAHR/albeɾˈɡaɾ/

verbB1
Verwenden Sie „albergar“, wenn es darum geht, eine Sammlung, eine Idee oder eine große Gruppe von Menschen oder Dingen an einem Ort unterzubringen, oft im Sinne von beherbergen oder beinhalten.
Ein gemütliches Steincottage mit warmem gelbem Licht, das aus dem Fenster scheint, eingebettet in grüne Hügel.

Beispiele

El museo alberga una colección increíble de arte moderno.

Das Museum beherbergt eine unglaubliche Sammlung moderner Kunst.

Esta ciudad albergará los próximos Juegos Olímpicos.

Diese Stadt wird die nächsten Olympischen Spiele austragen.

El edificio puede albergar a más de quinientas personas.

Das Gebäude kann mehr als fünfhundert Personen aufnehmen.

Die 'gu'-Schreibweise zur Beibehaltung des harten 'g'-Lautes

Wenn die Verbendung mit einem 'e' beginnt (wie in der Vergangenheitsform 'yo' – 'albergé'), muss ein 'u' hinzugefügt werden, um den 'g'-Laut hart zu halten, wie das 'g' in 'Garten'.

Rechtschreibung in der Vergangenheit

Fehler:Yo albergé.

Korrektur: Yo albergué. Ohne das 'u' würde das 'g' wie ein 'ch' klingen (al-ber-CHÉ).

refugiar

/reh-foo-HYAHR//refuˈxjaɾ/

verbB1
Nutzen Sie „refugiar“, wenn Sie betonen möchten, dass jemandem oder etwas ein sicherer Zufluchtsort geboten wird, insbesondere in Notfällen oder zum Schutz vor Gefahren.
Eine freundliche Person, die einer kleinen, zitternden Katze im Regen einen großen Regenschirm hält.

Beispiele

El centro decidió refugiar a los perros abandonados durante el invierno.

Das Zentrum beschloss, die streunenden Hunde im Winter unterzubringen.

Muchos países aceptaron refugiar a las familias que huían del conflicto.

Viele Länder stimmten zu, den Familien, die vor dem Konflikt flohen, Zuflucht zu gewähren.

Este museo se encarga de refugiar obras de arte en peligro.

Dieses Museum ist für die Unterbringung gefährdeter Kunstwerke zuständig.

Schutz bieten vs. Schutz suchen

Für sich allein bedeutet 'refugiar', dass Sie derjenige sind, der jemand anderem Schutz bietet. Wenn Sie sagen möchten, dass Sie selbst Schutz suchen, müssen Sie 'se' hinzufügen (refugiarse).

Verwendung von 'esconder' stattdessen

Fehler:Usé el paraguas para esconder a mi perro de la lluvia.

Korrektur: Usé el paraguas para refugiar a mi perro de la lluvia.

Häufige Verwechslung: „albergar“ vs. „refugiar“

Viele Lernende verwechseln „albergar“ und „refugiar“. „Albergar“ wird eher für das Beherbergen von Sammlungen oder Ideen verwendet, während „refugiar“ spezifisch für das Anbieten eines sicheren Zufluchtsortes, oft vor Gefahr, genutzt wird.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.