Inklingo

Wie sagt man "verstreut" auf Spanisch

Das gebräuchlichste spanische Wort fürverstreutist dispersoverwenden Sie 'disperso', wenn Sie eine räumliche Verteilung oder Ausbreitung von Dingen oder Personen meinen, die über eine Fläche verteilt sind..

German → Spanisch

disperso

/dee-SPEHR-so//disˈpeɾso/

adjetivoB1allgemein
Verwenden Sie 'disperso', wenn Sie eine räumliche Verteilung oder Ausbreitung von Dingen oder Personen meinen, die über eine Fläche verteilt sind.
Eine Sammlung von hellen, bunten Murmeln, die auf einer sauberen weißen Oberfläche mit viel Platz dazwischen ausgebreitet sind.

Beispiele

Las casas en este pueblo están muy dispersas.

Die Häuser in dieser Stadt sind sehr weit auseinandergezogen.

Había varios juguetes dispersos por el suelo del salón.

Mehrere Spielzeuge lagen verstreut auf dem Wohnzimmerboden.

Perdona, hoy me siento un poco disperso y no me concentro.

Entschuldige, ich fühle mich heute etwas zerstreut und kann mich nicht konzentrieren.

Anpassung des Wortes an das Subjekt

Dieses Wort ändert seine Endung, um anzupassen, was es beschreibt. Verwende 'disperso' für einen Mann oder ein maskulines Objekt, 'dispersa' für eine Frau oder ein feminines Objekt und füge ein 's' für Pluralformen hinzu (dispersos/dispersas).

Verwendung von 'Estar' für Personen

Wenn man über eine Person spricht, die unkonzentriert ist, verwenden wir fast immer das Verb 'estar', da es sich normalerweise um ein vorübergehendes Gefühl handelt und nicht um eine permanente Charaktereigenschaft.

Verwendung von 'Ser' vs 'Estar'

Fehler:Soy disperso hoy.

Korrektur: Estoy disperso hoy. Verwende 'estar', weil du nicht für immer eine zerstreute Person bist; es ist nur, wie du dich gerade fühlst.

tirado

tee-RAH-doh/tiˈɾa.ðo/

adjetivoA2umgangssprachlich
Nutzen Sie 'tirado', wenn etwas achtlos oder unachtsam irgendwo liegt oder zurückgelassen wurde, oft nach einem Ereignis.
Ein Zeichentrickhund, der völlig flach auf dem Rücken im Gras liegt und sich ausruht.

Beispiele

Encontraron el coche tirado en la zanja después del accidente.

Sie fanden das Auto nach dem Unfall in den Graben geworfen/liegend.

El bebé se quedó tirado en el suelo jugando con sus bloques.

Das Baby blieb liegend auf dem Boden und spielte mit seinen Bauklötzen.

Herkunft von 'Tirar'

'Tirado' ist das Partizip Perfekt des Verbs 'tirar' (werfen, ziehen). Hier beschreibt es das Ergebnis dieser Handlung: den Zustand des Geworfenseins oder des dort Liegens.

Häufige Verwechslung: disperso vs. tirado

Vermeiden Sie es, 'tirado' für eine allgemeine räumliche Verteilung zu verwenden. 'Tirado' impliziert oft, dass etwas achtlos liegen gelassen wurde, während 'disperso' einfach eine Verteilung beschreibt.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.