Wie sagt man "kinderleicht" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “kinderleicht” ist “mamado” — verwenden Sie „mamado“, wenn Sie ausdrücken möchten, dass etwas extrem einfach war, oft mit einer informellen Konnotation.
mamado
mah-mah-dohmaˈmaðo

Beispiele
El examen de matemáticas estuvo mamado.
Die Matheprüfung war kinderleicht.
Ese trabajo está mamado, lo termino en diez minutos.
Dieser Job ist super einfach, ich erledige ihn in zehn Minuten.
Beschreibung von Dingen
Wenn es für 'einfach' verwendet wird, beschreibt es die Aufgabe (das Nomen) und muss daher im Geschlecht übereinstimmen. Wenn die Aufgabe 'la tarea' (die Hausaufgabe) ist, wird es zu 'mamada'.
paseo
pah-seh-ohpaˈseo

Beispiele
Ganar el campeonato fue un paseo para nuestro equipo.
Die Meisterschaft zu gewinnen war ein Kinderspiel für unser Team.
Pensé que el proyecto sería difícil, pero fue un paseo.
Ich dachte, das Projekt würde schwierig werden, aber es war ein Kinderspiel.
tirado
tee-RAH-dohtiˈɾa.ðo

Beispiele
Compré estos zapatos por diez euros. ¡Estaban tirados!
Ich habe diese Schuhe für zehn Euro gekauft. Die waren spottbillig!
El proyecto final fue tirado; lo terminamos en una hora.
Das Abschlussprojekt war kinderleicht; wir haben es in einer Stunde fertiggestellt.
Adjektivische Anpassung
Da 'tirado' ein Adjektiv ist, müssen Sie das Ende an das Substantiv anpassen, das es beschreibt: 'La blusa está tirada' (fem.) oder 'Los libros están tirados' (Pl.).
Unterscheidung zwischen „mamado“, „paseo“ und „tirado“
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.


