amada
ah-MAH-dah
/aˈmaða/
Cette illustration montre quelque chose qui est « aimé », ou amada.
amada(Adjectif)
aimé(e)
?comme descripteur
,bien-aimé(e)
?dans un sens chéri
cher/chère
?used in literary contexts
📝 En Action
Esta es mi amada ciudad natal, donde crecí.
A2Ceci est ma ville natale bien-aimée, où j'ai grandi.
La reina era amada por todo su pueblo.
B1La reine était aimée de tout son peuple.
Encontramos la amada receta de nuestra abuela.
B2Nous avons trouvé la recette chérie de notre grand-mère.
💡 Points de grammaire
L'accord est essentiel
Puisque 'amada' est un adjectif, il doit s'accorder avec la chose qu'il décrit. Utilisez 'amada' seulement si la chose est féminine et singulière (comme 'la casa amada'). Utilisez 'amado' pour les choses masculines. En français, l'accord se fait aussi (ex: 'la maison aimée', 'le livre aimé').
❌ Erreurs Courantes
Utiliser la mauvaise terminaison
Erreur : “La ciudad amado.”
Correction : La ciudad amada. Rappelez-vous, 'ciudad' (ville) est féminin en espagnol, tout comme en français ('la ville'), donc l'adjectif doit se terminer par -a.
⭐ Conseils d''utilisation
Plus Émotionnel que 'Gustar'
Utiliser 'amada' est beaucoup plus fort que simplement aimer quelque chose. Cela implique une affection profonde, une révérence ou un amour romantique, ce qui est similaire à l'usage du participe passé 'aimé(e)' dans un sens fort en français.

Lorsqu'il est utilisé comme nom, amada désigne un partenaire romantique féminin « bien-aimée ».
amada(Nom)
bien-aimée
?un partenaire romantique féminin
,chérie
?terme d'affection
ma mie
?a person one loves deeply
📝 En Action
El poeta dedicó su mejor verso a su amada.
B1Le poète a dédié son meilleur vers à sa bien-aimée (chérie).
Cada noche, sueña con el rostro de su amada.
B2Chaque nuit, il rêve du visage de son amour.
💡 Points de grammaire
Du Participe Passé au Nom de Personne
Quand 'amada' est utilisé comme nom (souvent précédé de 'mi', 'su' ou 'la'), il se réfère directement à la personne qui est aimée, généralement un intérêt romantique. C'est similaire à utiliser 'mon amour' ou 'ma bien-aimée' en français.
⭐ Conseils d''utilisation
Formel et Poétique
Bien que compréhensible partout, utiliser 'amada' comme nom pour un partenaire semble plus formel ou poétique que des mots courants comme 'petite amie' ou 'épouse' en français.
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : amada
Question 1 sur 2
Quelle phrase utilise correctement 'amada' comme nom ?
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
📚 Plus de ressources
Questions Fréquemment Posées
Est-ce que 'amada' est seulement utilisé pour l'amour romantique ?
Non. Bien qu'il apparaisse souvent dans des contextes romantiques (surtout lorsqu'il est utilisé comme nom signifiant 'chérie'), 'amada' peut décrire tout ce qui est profondément chéri, comme une 'tierra amada' (terre bien-aimée) ou une 'familia amada' (famille aimée).
Comment 'amada' est-il lié au verbe 'amar' ?
'Amada' est le participe passé de 'amar' (aimer). Cela signifie 'aimée' et est utilisé pour décrire quelque chose qui a reçu l'action d'aimer. C'est la version féminine, tout comme 'mangée' est la version féminine de 'mangé' en français.