aparcar
“aparcar” signifie “se garer” en espagnol. Il a 2 significations différentes selon le contexte:
se garer
Aussi : s'arrêter
📝 En Action
No puedo aparcar aquí porque es un vado.
A1Je ne peux pas me garer ici car c'est une allée.
¿Dónde aparcaste el coche anoche?
A2Où as-tu garé la voiture hier soir ?
Es casi imposible aparcar en el centro un sábado.
B1Il est presque impossible de se garer en centre-ville le samedi.
mettre de côté / classer
Aussi : mettre en attente
📝 En Action
Mejor aparcamos este tema y seguimos con otro.
B2Nous ferions mieux de mettre ce sujet de côté et de passer à un autre.
Han tenido que aparcar el proyecto por falta de fondos.
B2Ils ont dû classer le projet faute de fonds.
🔄 Conjugaisons
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
Traduire en espagnol
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : aparcar
Question 1 sur 3
Quelle est la forme 'yo' du verbe aparcar au passé simple ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
📚 Étymologie▼
Dérivé de 'parque' (parc/enceinte), qui vient du vieux français 'parc'. Il est entré dans la langue pour décrire le fait de placer quelque chose à l'intérieur d'une zone désignée, fortement influencé par le verbe anglais 'to park' au 20ème siècle.
Première attestation : Early 20th century (modern motoring sense)
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Quelle est la différence entre aparcar et estacionar ?
Ils signifient exactement la même chose. 'Aparcar' est le terme préféré en Espagne, tandis que 'estacionar' est plus courant et formel dans de nombreux pays d'Amérique latine.
Est-ce que 'parquear' est un espagnol correct ?
Oui, mais il est considéré comme un anglicisme (un mot emprunté à l'anglais). Il est largement utilisé et accepté dans les Caraïbes, au Mexique et dans certaines parties de l'Amérique centrale, mais il sonne étranger en Espagne.
Comment dit-on 'Interdit de stationner' en espagnol ?
Vous verrez généralement un panneau avec un 'E' rouge barré et les mots 'Prohibido estacionar' ou 'Vado permanente' (devant une allée) en Espagne.

