aparcar
“aparcar” signifie “se garer” en espagnol. Il a 2 significations différentes selon le contexte:
se garer
Aussi : s'arrêter
📝 En Action
No puedo aparcar aquí porque es un vado.
A1Je ne peux pas me garer ici car c'est une allée.
¿Dónde aparcaste el coche anoche?
A2Où as-tu garé la voiture hier soir ?
Es casi imposible aparcar en el centro un sábado.
B1Il est presque impossible de se garer en centre-ville le samedi.
mettre de côté / classer
Aussi : mettre en attente
📝 En Action
Mejor aparcamos este tema y seguimos con otro.
B2Nous ferions mieux de mettre ce sujet de côté et de passer à un autre.
Han tenido que aparcar el proyecto por falta de fondos.
B2Ils ont dû classer le projet faute de fonds.
Subjunctive
Imperfect Subjunctive
Present Subjunctive
Indicative
Preterite
Imperfect
Present
Traduire en espagnol
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : aparcar
Question 1 sur 3
Quelle est la forme 'yo' du verbe aparcar au passé simple ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
📚 Étymologie▼
Dérivé de 'parque' (parc/enceinte), qui vient du vieux français 'parc'. Il est entré dans la langue pour décrire le fait de placer quelque chose à l'intérieur d'une zone désignée, fortement influencé par le verbe anglais 'to park' au 20ème siècle.
Première attestation : Early 20th century (modern motoring sense)
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Quelle est la différence entre aparcar et estacionar ?
Ils signifient exactement la même chose. 'Aparcar' est le terme préféré en Espagne, tandis que 'estacionar' est plus courant et formel dans de nombreux pays d'Amérique latine.
Est-ce que 'parquear' est un espagnol correct ?
Oui, mais il est considéré comme un anglicisme (un mot emprunté à l'anglais). Il est largement utilisé et accepté dans les Caraïbes, au Mexique et dans certaines parties de l'Amérique centrale, mais il sonne étranger en Espagne.
Comment dit-on 'Interdit de stationner' en espagnol ?
Vous verrez généralement un panneau avec un 'E' rouge barré et les mots 'Prohibido estacionar' ou 'Vado permanente' (devant une allée) en Espagne.

