consorcio
“consorcio” signifie “consortium” en espagnol. Il a 2 significations différentes selon le contexte:
consortium
Aussi : groupement d'entreprises, syndicat
📝 En Action
El consorcio internacional construirá el nuevo puente.
B2Le consortium international construira le nouveau pont.
Tres bancos formaron un consorcio para financiar el proyecto.
B1Trois banques ont formé un groupement d'entreprises pour financer le projet.
Este consorcio controla la mayor parte de la energía del país.
C1Ce consortium contrôle la majeure partie de l'énergie du pays.
association de propriétaires
Aussi : gestion d'immeuble
📝 En Action
Hay una reunión del consorcio este martes por la noche.
B1Il y a une réunion de l'association de propriétaires ce mardi soir.
El consorcio decidió pintar la fachada del edificio.
B2La gestion d'immeuble a décidé de repeindre la façade de l'immeuble.
Tengo que pagar las expensas al consorcio.
B1Je dois payer les frais d'immeuble au groupe de gestion.
Traduire en espagnol
Mots qui se traduisent par "consorcio" en espagnol :
consortium→gestion d'immeuble→groupement d'entreprises→syndicat→✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : consorcio
Question 1 sur 3
Si vous êtes à Buenos Aires et que vous avez une fuite dans votre appartement, qui appelez-vous pour une réunion ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
📚 Étymologie▼
Du latin 'consortium', signifiant 'partenariat' ou 'partage de biens'. Il vient de 'con-' (ensemble) et 'sors' (destin ou lot), signifiant littéralement 'partager le même destin'.
Première attestation : 15th century
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Est-ce qu'un 'consorcio' est la même chose qu'une 'entreprise' ?
Pas exactement. Une entreprise (empresa) est une entité unique, tandis qu'un consorcio est un groupe d'entreprises ou de personnes distinctes travaillant ensemble pour un objectif commun.
Puis-je utiliser 'consorcio' pour décrire mon groupe d'amis ?
Non, c'est trop formel. C'est strictement pour les affaires ou la gestion formelle d'immeubles. Pour les amis, utilisez simplement 'grupo'.
Quel est l'équivalent en français dans un contexte d'appartement ?
En français, on dit généralement 'syndic de copropriété', 'copropriété' ou 'gestion d'immeuble'.

