Inklingo

contenta

con-TEN-tahkonˈtenta

contenta signifie heureuse en espagnol (ressentir de la joie ou du plaisir).

heureuse, contente

Aussi : satisfaite
Une jeune fille avec un large sourire joyeux sautillant dans un champ vert vif et ensoleillé, symbolisant le bonheur.

📝 En Action

Mi hermana está muy contenta con su nuevo trabajo.

A1

Ma sœur est très contente de son nouveau travail.

¿Estás contenta con el resultado del examen?

A2

Es-tu contente du résultat de l'examen ? (S'adressant à une femme)

La perrita de mi vecina siempre parece contenta cuando jugamos.

A2

Le chien de ma voisine (femelle) semble toujours heureux quand nous jouons.

Connexions de Mots

Synonymes

  • feliz (joyeuse / heureuse (souvent pour un bonheur plus profond))
  • alegre (joyeuse / gaie)
  • satisfecha (satisfaite)

Antonymes

Collocations Courantes

  • Estar contentaÊtre heureuse / contente
  • Ponerse contentaDevenir heureuse

Traduire en espagnol

Mots qui se traduisent par "contenta" en espagnol :

contenteheureusesatisfaite

✏️ Exercice rapide

Quiz rapide : contenta

Question 1 sur 2

Quelle phrase utilise correctement le mot 'contenta' ?

📚 Plus de ressources

👥 Famille de Mots
🎵 Rimes
📚 Étymologie

Vient du mot latin *contentus*, qui signifiait 'tenu ensemble' ou 'contenu', et par extension, 'satisfait' ou 'calme' parce qu'on avait tout ce qui était nécessaire en soi.

Première attestation : 13th century

Cognats (Mots apparentés)

Italian: contentaPortuguese: contenta

💡 Maîtrisez l''Espagnol

Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !

Questions Fréquemment Posées

Quelle est la différence entre 'contenta' et 'feliz' ?

'Contenta' (ou 'contento') signifie heureux, satisfait, ou content, souvent d'une manière calme. 'Feliz' signifie aussi heureux, mais il est souvent utilisé pour une joie plus profonde et plus durable (comme pour 'joyeux anniversaire' ou 'mariage heureux'). Cependant, dans la conversation de tous les jours, ils sont souvent interchangeables.

Pourquoi dois-je utiliser 'estar' avec 'contenta' ?

Vous utilisez 'estar' parce que le bonheur est considéré comme un état ou un sentiment temporaire et changeant. Vous pouvez être heureux maintenant, mais triste plus tard. Si vous décriviez une caractéristique permanente, vous utiliseriez 'ser', mais les sentiments nécessitent généralement 'estar'.