Inklingo

dicho

dit?comme dans 'j'ai dit'
Aussi :raconté?as in 'She has told me'

DEE-choh

/ˈdi.t͡ʃo/
neutral
Un personnage de dessin animé amical debout sur une colline qui vient de parler, avec une bulle bleu vif flottant loin de sa bouche, symbolisant une action de parole terminée.

Représentant l'action passée d'avoir 'dit' ou 'raconté' quelque chose.

dicho(Verb (Past Participle))

A2

dit

?

comme dans 'j'ai dit'

Aussi :

raconté

?

as in 'She has told me'

📝 En Action

Ya te he dicho la verdad.

A2

Je t'ai déjà dit la vérité.

¿Qué has dicho? No te oí.

A2

Qu'as-tu dit ? Je ne t'ai pas entendu.

Nos han dicho que la tienda está cerrada.

B1

Ils nous ont dit que le magasin est fermé.

Connexions de Mots

Collocations Courantes

  • he dichoj'ai dit
  • haber dichoavoir dit
  • lo dichoce qui a été dit

Expressions & Idiomes

  • Dicho y hechoAussitôt dit, aussitôt fait.

💡 Points de grammaire

Partenaire de 'Haber'

Considérez 'dicho' comme l'ingrédient clé pour parler du passé avec 'haber'. Il suit presque toujours une forme de ce verbe auxiliaire, comme dans 'he dicho' (j'ai dit) ou 'habíamos dicho' (nous avions dit). En français, c'est l'équivalent du participe passé avec l'auxiliaire 'avoir' ou 'être'.

Une Forme Irrégulière à Mémoriser

Le verbe 'decir' (dire) est irrégulier. Son participe passé n'est pas 'decido', mais cette forme spéciale : 'dicho'. C'est une forme que vous devrez simplement mémoriser, un peu comme 'fait' pour 'faire' en français.

❌ Erreurs Courantes

Mélanger 'Dicho' et 'Dijo'

Erreur :Yo he dijo la verdad.

Correction : Yo he dicho la verdad. Utilisez 'dijo' pour dire 'il/elle a dit' au passé simple, mais utilisez toujours 'dicho' avec le verbe auxiliaire 'haber' (he, has, ha...). En français, on ne ferait pas l'erreur de dire 'J'ai dis' mais 'J'ai dit'.

⭐ Conseils d''utilisation

Terminer une Déclaration avec Autorité

Vous pourriez entendre des gens dire '¡He dicho!' à la fin d'une déclaration pour ajouter de l'emphase, un peu comme dire 'Et c'est définitif !' ou 'J'ai dit ce que j'avais à dire' en français.

Une gentille grand-mère se penchant et chuchotant une sagesse traditionnelle à l'oreille de son petit-enfant curieux dans un jardin ensoleillé, symbolisant la transmission d'une expression ou d'un proverbe.

Cette image représente la forme nominale de 'dicho', signifiant une 'expression' ou un proverbe traditionnel.

dicho(Nom)

mB1

expression

?

une phrase ou expression courante

Aussi :

proverbe

?

a traditional saying

,

dit

?

a turn of phrase

📝 En Action

Como dice el dicho, 'más vale tarde que nunca'.

B1

Comme le dit l'expression, 'mieux vaut tard que jamais'.

Mi abuela siempre tiene un dicho para cada situación.

B1

Ma grand-mère a toujours une expression pour chaque situation.

Del dicho al hecho hay mucho trecho.

B2

Il y a un grand écart entre ce qui est dit et ce qui est fait. (Un idiome en soi !)

Connexions de Mots

Synonymes

  • refrán (proverbe, dicton)
  • expresión (expression)
  • proverbio (proverbe)

Collocations Courantes

  • un dicho popularune expression populaire
  • según el dichoselon l'expression

💡 Points de grammaire

Toujours Masculin

Lorsqu'il est utilisé comme nom signifiant 'expression', 'dicho' est toujours masculin. Vous direz toujours 'el dicho' ou 'un dicho', tout comme en français on dit 'le proverbe' ou 'un dicton'.

⭐ Conseils d''utilisation

Introduire la Sagesse Commune

Utilisez la phrase 'Como dice el dicho...' comme un moyen facile d'introduire un proverbe ou un conseil courant dans une conversation, similaire à 'Comme on dit...' en français.

Un gros plan d'une main d'adulte pointant de manière définitive vers un rouleau rouge vif spécifique posé sur un bureau en acajou, le distinguant comme l'élément 'susmentionné'.

Illustrant l'adjectif formel 'dicho', signifiant l'élément 'dit' ou 'susmentionné'.

dicho(Adjectif)

mB2

dit

?

faisant référence à quelque chose de précédemment mentionné

Aussi :

susmentionné

?

formal writing

,

le ... en question

?

referring to a specific item

📝 En Action

Dicho documento debe ser firmado por el gerente.

B2

Le dit document doit être signé par le gérant.

Una vez aprobada dicha ley, entra en vigor inmediatamente.

C1

Une fois la loi susmentionnée approuvée, elle entre immédiatement en vigueur.

La persona en dicha fotografía es mi abuelo.

B2

La personne en question sur la photo est mon grand-père.

Connexions de Mots

Synonymes

  • mencionado (mentionné)
  • citado (cité)
  • referido (référé)

Collocations Courantes

  • dicho documentole dit document
  • dicha personala personne susmentionnée

💡 Points de grammaire

S'Accorde avec le Nom

En tant qu'adjectif, 'dicho' doit s'accorder en genre et en nombre avec la chose qu'il décrit. Vous verrez 'dicha ley' pour un nom féminin, ou 'dichos problemas' pour un nom masculin pluriel. C'est comme en français avec 'ce/cette/ces'.

⭐ Conseils d''utilisation

Pour un Ton Formel

Utilisez cet adjectif lorsque vous voulez paraître plus officiel ou académique. Dans une conversation décontractée, vous seriez plus susceptible de dire 'ce document' ('ese documento') au lieu de 'dicho documento'.

✏️ Exercice rapide

Quiz rapide : dicho

Question 1 sur 2

Quelle phrase utilise 'dicho' pour signifier 'une expression' ou 'un proverbe' ?

💡 Maîtrisez l''Espagnol

Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !

📚 Plus de ressources

Famille de Mots

decir(dire) - Verbe

Questions Fréquemment Posées

Quelle est la différence entre 'dicho' et 'dijo' ?

Excellente question ! Ils viennent tous deux de 'decir' (dire), mais sont utilisés différemment. 'Dijo' est le passé simple, signifiant 'il/elle/vous (formel) a dit' (ex: 'Él dijo la verdad'). 'Dicho' est le participe passé, utilisé avec le verbe auxiliaire 'haber' pour signifier 'a dit' (ex: 'Él ha dicho la verdad'). C'est l'équivalent de la différence entre 'il a dit' (passé simple) et 'il a dit' (passé composé) en français, mais 'dicho' est spécifiquement la forme du participe passé.

Puis-je utiliser 'dicho' comme adjectif dans une conversation normale ?

Vous le pouvez, mais cela sonnera assez formel. Dans une conversation décontractée, au lieu de 'dicho libro' (le livre dit), il est beaucoup plus naturel de dire 'ce livre' ('ese libro') ou 'le livre que tu as mentionné' ('el libro que mencionaste').