Inklingo

Comment dire "dit" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant pourditest dichoutilisez 'dicho' comme participe passé du verbe 'decir' (dire), souvent dans des constructions comme 'haber dicho' (avoir dit) ou pour exprimer une action de parole déjà accomplie..

dicho🔊A2

Utilisez 'dicho' comme participe passé du verbe 'decir' (dire), souvent dans des constructions comme 'haber dicho' (avoir dit) ou pour exprimer une action de parole déjà accomplie.

En savoir plus →
informóA2

Utilisez 'informó' lorsque 'dit' signifie 'a rapporté', 'a communiqué' ou 'a informé' dans le sens de transmettre des nouvelles ou des informations officielles.

En savoir plus →
reza🔊B2

Employez 'reza' quand le mot français 'dit' signifie ce qui est écrit ou indiqué sur un panneau, une inscription ou un document officiel, comme 'porte' ou 'indique'.

En savoir plus →
sentencia🔊C1

Utilisez 'sentencia' pour traduire 'dit' lorsqu'il fait référence à une maxime philosophique, une sentence ou une pensée profonde, souvent de nature morale ou existentielle.

En savoir plus →
French → espagnol

dicho

/DEE-choh//ˈdi.t͡ʃo/

Verbe (Participe Passé)A2Standard
Utilisez 'dicho' comme participe passé du verbe 'decir' (dire), souvent dans des constructions comme 'haber dicho' (avoir dit) ou pour exprimer une action de parole déjà accomplie.
Un personnage de dessin animé amical debout sur une colline qui vient de parler, avec une bulle bleu vif flottant loin de sa bouche, symbolisant une action de parole terminée.

Exemples

Ya te he dicho la verdad.

Je t'ai déjà dit la vérité.

¿Qué has dicho? No te oí.

Qu'as-tu dit ? Je ne t'ai pas entendu.

Nos han dicho que la tienda está cerrada.

Ils nous ont dit que le magasin est fermé.

Como dice el dicho, 'más vale tarde que nunca'.

Comme le dit l'expression, 'mieux vaut tard que jamais'.

Partenaire de 'Haber'

Considérez 'dicho' comme l'ingrédient clé pour parler du passé avec 'haber'. Il suit presque toujours une forme de ce verbe auxiliaire, comme dans 'he dicho' (j'ai dit) ou 'habíamos dicho' (nous avions dit). En français, c'est l'équivalent du participe passé avec l'auxiliaire 'avoir' ou 'être'.

Une Forme Irrégulière à Mémoriser

Le verbe 'decir' (dire) est irrégulier. Son participe passé n'est pas 'decido', mais cette forme spéciale : 'dicho'. C'est une forme que vous devrez simplement mémoriser, un peu comme 'fait' pour 'faire' en français.

Toujours Masculin

Lorsqu'il est utilisé comme nom signifiant 'expression', 'dicho' est toujours masculin. Vous direz toujours 'el dicho' ou 'un dicho', tout comme en français on dit 'le proverbe' ou 'un dicton'.

S'Accorde avec le Nom

En tant qu'adjectif, 'dicho' doit s'accorder en genre et en nombre avec la chose qu'il décrit. Vous verrez 'dicha ley' pour un nom féminin, ou 'dichos problemas' pour un nom masculin pluriel. C'est comme en français avec 'ce/cette/ces'.

Mélanger 'Dicho' et 'Dijo'

Erreur :Yo he dijo la verdad.

Correction : Yo he dicho la verdad. Utilisez 'dijo' pour dire 'il/elle a dit' au passé simple, mais utilisez toujours 'dicho' avec le verbe auxiliaire 'haber' (he, has, ha...). En français, on ne ferait pas l'erreur de dire 'J'ai dis' mais 'J'ai dit'.

dicho

/DEE-choh//ˈdi.t͡ʃo/

NomB1Standard
Employez 'dicho' pour faire référence à une expression idiomatique, une maxime ou un proverbe, similaire à 'l'expression' ou 'le dicton' en français.
Un personnage de dessin animé amical debout sur une colline qui vient de parler, avec une bulle bleu vif flottant loin de sa bouche, symbolisant une action de parole terminée.

Exemples

Como dice el dicho, 'más vale tarde que nunca'.

Comme le dit l'expression, 'mieux vaut tard que jamais'.

Ya te he dicho la verdad.

Je t'ai déjà dit la vérité.

¿Qué has dicho? No te oí.

Qu'as-tu dit ? Je ne t'ai pas entendu.

Nos han dicho que la tienda está cerrada.

Ils nous ont dit que le magasin est fermé.

Partenaire de 'Haber'

Considérez 'dicho' comme l'ingrédient clé pour parler du passé avec 'haber'. Il suit presque toujours une forme de ce verbe auxiliaire, comme dans 'he dicho' (j'ai dit) ou 'habíamos dicho' (nous avions dit). En français, c'est l'équivalent du participe passé avec l'auxiliaire 'avoir' ou 'être'.

Une Forme Irrégulière à Mémoriser

Le verbe 'decir' (dire) est irrégulier. Son participe passé n'est pas 'decido', mais cette forme spéciale : 'dicho'. C'est une forme que vous devrez simplement mémoriser, un peu comme 'fait' pour 'faire' en français.

Toujours Masculin

Lorsqu'il est utilisé comme nom signifiant 'expression', 'dicho' est toujours masculin. Vous direz toujours 'el dicho' ou 'un dicho', tout comme en français on dit 'le proverbe' ou 'un dicton'.

S'Accorde avec le Nom

En tant qu'adjectif, 'dicho' doit s'accorder en genre et en nombre avec la chose qu'il décrit. Vous verrez 'dicha ley' pour un nom féminin, ou 'dichos problemas' pour un nom masculin pluriel. C'est comme en français avec 'ce/cette/ces'.

Mélanger 'Dicho' et 'Dijo'

Erreur :Yo he dijo la verdad.

Correction : Yo he dicho la verdad. Utilisez 'dijo' pour dire 'il/elle a dit' au passé simple, mais utilisez toujours 'dicho' avec le verbe auxiliaire 'haber' (he, has, ha...). En français, on ne ferait pas l'erreur de dire 'J'ai dis' mais 'J'ai dit'.

informó

VerbeA2Standard
Utilisez 'informó' lorsque 'dit' signifie 'a rapporté', 'a communiqué' ou 'a informé' dans le sens de transmettre des nouvelles ou des informations officielles.

Exemples

El presidente informó sobre los nuevos cambios.

Le président a fait un rapport sur les nouveaux changements.

dicho

/DEE-choh//ˈdi.t͡ʃo/

AdjectifB2Formel
Utilisez 'dicho' comme adjectif pour qualifier quelque chose qui a été mentionné précédemment, équivalent à 'susmentionné' ou 'ledit' en français.
Un personnage de dessin animé amical debout sur une colline qui vient de parler, avec une bulle bleu vif flottant loin de sa bouche, symbolisant une action de parole terminée.

Exemples

Dicho documento debe ser firmado por el gerente.

Le dit document doit être signé par le gérant.

Ya te he dicho la verdad.

Je t'ai déjà dit la vérité.

¿Qué has dicho? No te oí.

Qu'as-tu dit ? Je ne t'ai pas entendu.

Nos han dicho que la tienda está cerrada.

Ils nous ont dit que le magasin est fermé.

Partenaire de 'Haber'

Considérez 'dicho' comme l'ingrédient clé pour parler du passé avec 'haber'. Il suit presque toujours une forme de ce verbe auxiliaire, comme dans 'he dicho' (j'ai dit) ou 'habíamos dicho' (nous avions dit). En français, c'est l'équivalent du participe passé avec l'auxiliaire 'avoir' ou 'être'.

Une Forme Irrégulière à Mémoriser

Le verbe 'decir' (dire) est irrégulier. Son participe passé n'est pas 'decido', mais cette forme spéciale : 'dicho'. C'est une forme que vous devrez simplement mémoriser, un peu comme 'fait' pour 'faire' en français.

Toujours Masculin

Lorsqu'il est utilisé comme nom signifiant 'expression', 'dicho' est toujours masculin. Vous direz toujours 'el dicho' ou 'un dicho', tout comme en français on dit 'le proverbe' ou 'un dicton'.

S'Accorde avec le Nom

En tant qu'adjectif, 'dicho' doit s'accorder en genre et en nombre avec la chose qu'il décrit. Vous verrez 'dicha ley' pour un nom féminin, ou 'dichos problemas' pour un nom masculin pluriel. C'est comme en français avec 'ce/cette/ces'.

Mélanger 'Dicho' et 'Dijo'

Erreur :Yo he dijo la verdad.

Correction : Yo he dicho la verdad. Utilisez 'dijo' pour dire 'il/elle a dit' au passé simple, mais utilisez toujours 'dicho' avec le verbe auxiliaire 'haber' (he, has, ha...). En français, on ne ferait pas l'erreur de dire 'J'ai dis' mais 'J'ai dit'.

reza

/REH-sah//ˈresa/

VerbeB2Standard
Employez 'reza' quand le mot français 'dit' signifie ce qui est écrit ou indiqué sur un panneau, une inscription ou un document officiel, comme 'porte' ou 'indique'.
Un gros plan d'un panneau en bois dans une prairie verdoyante.

Exemples

El cartel reza: 'No pasar'.

Le panneau indique : « Ne pas entrer ».

Como reza el dicho, más vale tarde que nunca.

Comme le dit l'adage, mieux vaut tard que jamais.

La ley reza que todos somos iguales.

La loi stipule que nous sommes tous égaux.

Le texte qui « Prie »

Cela peut sembler étrange, mais en espagnol, on dit qu'un panneau « prie » (reza) pour signifier « il indique » ou « il dit ». Considérez que le texte vous « récite » son message.

Confondre avec 'leer'

Erreur :El cartel lee 'Cuidado'.

Correction : En espagnol, les panneaux ne « lisent » (leer) pas les choses ; ce sont les gens qui le font. Utilisez « reza » ou « dice » pour le panneau lui-même.

sentencia

sen-TEN-see-ah/senˈten.θja/

NomC1Littéraire
Utilisez 'sentencia' pour traduire 'dit' lorsqu'il fait référence à une maxime philosophique, une sentence ou une pensée profonde, souvent de nature morale ou existentielle.
Un hibou à l'air sage perché sur une épaisse branche d'arbre, observant une petite lampe à huile vivement éclairée.

Exemples

El libro de filosofía estaba lleno de sentencias sobre la vida y la muerte.

Le livre de philosophie était rempli de maximes sur la vie et la mort.

Ella habló con tanta autoridad que cada frase parecía una sentencia.

Elle parlait avec une telle autorité que chaque phrase semblait être une sentence profonde.

Confusion entre "dicho" (nom/participe) et "reza"

Les apprenants confondent souvent "dicho" (utilisé comme nom pour un proverbe) et "reza" (utilisé pour ce qui est écrit). Rappelez-vous que "dicho" renvoie à une expression connue, tandis que "reza" décrit le contenu d'une inscription ou d'un texte.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.